"يرى المجلس أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Board considers that
        
    • the Board is of the view that
        
    • the Board is of the opinion that
        
    • the Council is of the view that
        
    • Board considered
        
    • that the Board considers
        
    • Board is of the opinion that the
        
    At a minimum, the Board considers that project agreements should state clearly: UN وكحد أدنى، يرى المجلس أنه ينبغي أن تحدد اتفاقات المشاريع بوضوح ما يلي:
    As a minimum, the Board considers that project agreements should state clearly: UN وكحد أدنى، يرى المجلس أنه ينبغي أن تحدد اتفاقات المشاريع بوضوح ما يلي:
    the Board considers that UNOPS may need to expedite its consideration of funding the end-of-service liabilities given the unique funding principles of UNOPS. UN ونظرا لمبادئ التمويل الفريدة للمكتب، يرى المجلس أنه قد يتعين على المكتب أن يسرع في النظر في تمويل استحقاقات نهاية الخدمة.
    Considering the continuing lengthy recruitment lead time, the Board is of the view that more measures should be taken. UN وبالنظر إلى استمرار طول مهلة الاستقدام، يرى المجلس أنه ينبغي اتخاذ المزيد من التدابير.
    74. In conclusion, despite valuable progress undertaken in the recent period, the Board is of the opinion that the audit certificates still do not provide sufficient assurance of the proper use of funds. UN 74 - وختاما، يرى المجلس أنه رغما عن التقدم القيِّم المحرز في الآونة الأخيرة، فإن شهادات مراجعة الحسابات ما زالت لا توفر ضمانا كافيا يؤكد أن الأموال استخدمت استخداما سليما.
    However, the Board considers that budgets for the same function should be formulated and presented for approval in an integrated manner so that the governing body can obtain an overall picture of the results to be achieved and the resources required. UN ومع ذلك، يرى المجلس أنه ينبغي صوغ الميزانيات المتعلقة بنفس المهام وعرضها للموافقة بطريقة متكاملة حتى يتمكن مجلس الإدارة من تكوين صورة شاملة عن النتائج المتوخى تحقيقها، فضلا عن الموارد المطلوبة.
    While the responsibility both for setting the necessary funds aside and for commissioning the evaluation rests with individual project managers, the Board considers that there may be economies of scale and expertise if the Independent Evaluation Unit, once it is fully operational, coordinates and manages this activity. UN وفي حين أن المسؤولية عن كل من تخصيص الأموال اللازمة، وإصدار الأمر بإجراء التقييم، تقع على عاتق مديري المشاريع الفردية، يرى المجلس أنه عندما تعمل وحدة التقييم المستقل بكامل طاقتها وتقوم بتنسيق هذا النشاط وإدارته، فقد ينجم عن ذلك وفورات الحجم وخبرة.
    Without this mechanism in place, the Board considers that it will be very difficult, if not impossible, to objectively determine whether and to what extent the restructuring achieves success. UN ومن دون توافر هذه الآلية، يرى المجلس أنه سيكون من الصعب جدا، إن لم يكن مستحيلا، القيام بتحديد موضوعي لما إذا كانت إعادة الهيكلة تحقق نجاحا وإلى أي حد.
    the Board considers that UNOPS may need to expedite its consideration of funding the end-of-service liabilities, given the unique funding principles of UNOPS. UN ونظرا لمبادئ التمويل الفريدة للمكتب، يرى المجلس أنه قد يكون من الضروري أن يسرع المكتب في النظر في تمويل التزامات انتهاء الخدمة.
    the Board considers that UNOPS may need to expedite its consideration of funding the end-of-service liabilities given its unique funding principles. UN ونظرا لمبادئ التمويل الفريدة للمكتب، يرى المجلس أنه قد يتعين على المكتب أن يسرع في النظر في تمويل التزامات نهاية الخدمة.
    24. the Board considers that the financial position of UNOPS could be improved if those accepted projects were to be delivered while the related administrative costs are simultaneously contained within reasonable levels. UN 24 - يرى المجلس أنه يمكن للمركز المالي للمكتب أن يتحسن إذا نفذت هذه المشاريع التي قبلت، في نفس الوقت الذي يحتفظ بالنفقات الإدارية ذات الصلة في مستويات معقولة.
    the Board considers that UNOPS may need to expedite its consideration of funding the end-of-service liabilities, given its unique funding principles. UN ونظرا لمبادئ التمويل الفريدة للمكتب، يرى المجلس أنه قد يكون من الضروري أن يسرع المكتب في النظر في تمويل التزامات انتهاء الخدمة.
    Given the purpose of the Committee and the Department, the Board considers that all audit and evaluation reports should be made available to it for review, monitoring and evaluation. UN وبالنظر إلى الغرض من اللجنة والإدارة، يرى المجلس أنه ينبغي أن تتوفر لهما جميع التقارير المتعلقة بمراجعة الحسابات والتقييمات للاستعراض والرصد والتقييم.
    49. the Board considers that although the actual out-of-area expenditure may change, the policy approach for computing this proportion of expenditure should not be subject to frequent change. UN ٤٩ - يرى المجلس أنه بالرغم من احتمال تغير النفقات الفعلية خارج المنطقة فإن سياسة حساب نسبة هذه النفقات لا ينبغي أن تخضع للتغيير الكثير.
    Given the high level of advances allowed to Governments and NGOs, the Board considers that more should be recovered by way of interest earned. UN ونظرا لارتفاع مستوى السلف التي يمكن أن تحصل عليها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، يرى المجلس أنه ينبغي استرداد المزيد عن طريق الفوائد المتحققة.
    Nevertheless, the Board is of the view that UNICEF should improve its preparation and review process so that it can detect any inconsistencies at an early stage, thus improving the quality of its financial information. UN ومع ذلك، يرى المجلس أنه ينبغي لليونيسيف أن تحسن العمليةَ التي تتبعها في إعداد البيانات المالية ومراجعتها لكي يتسنى لها اكتشاف أي حالات عدم اتساق في مرحلة مبكرة، فتعزز بذلك نوعية بياناتها المالية.
    Given the changes in the economic climate and their impact on the general level of interest rates over the last two years, and the actuarial assumptions relating to the discount rate, health-care escalation and associated factors, the Board is of the view that a new actuarial valuation would be appropriate. UN وبالنظر إلى التغييرات الطارئة على المناخ الاقتصادي وأثرها على المستوى العام لأسعار الفائدة خلال السنتين الماضيتين، والافتراضات الاكتوارية المتصلة بسعر الخصم، وتصاعد تكاليف الرعاية الصحية وما يرتبط بذلك من عوامل، يرى المجلس أنه سيكون من الملائم إجراء تقييم اكتواري جديد.
    While the Administration considered that the loss resulted from decisions of the government authorities and was beyond UNHCR's control, the Board is of the opinion that a substantial part of the loss could have been avoided. UN وفي حين رأت اﻹدارة أن هذه الخسارة ناجمة عن قرارات اتخذتها السلطات الحكومية وهي لذلك خارجة عن إرادة المفوضية، يرى المجلس أنه كان باﻹمكان تجنب جزء كبير من الخسارة المذكورة أعلاه.
    Although much has been done to explain the operation of the new system of justice to staff, and it is apparent that the use of the system is increasing, the Council is of the view that much more needs to be done. UN ورغم أن جهودا كثيرة قد بُذلت لشرح عمل نظام العدل الجديد للموظفين، ورغم أنه من الواضح أن استخدام النظام يتزايد، يرى المجلس أنه يلزم القيام بما هو أكثر كثيرا.
    Accordingly, the Board considered the Department could develop best practice in a number of areas by introducing more detailed guidance at the working level and through a programme of professional training. UN وعليه، يرى المجلس أنه يمكن للادارة أن تستحدث أفضل ممارسة في عدد من المجالات عن طريق اﻷخذ بتوجيهات أكثر تفصيلا على مستوى العمل ومن خلال برنامج للتدريب الفني.
    5. The present report covers matters that the Board considers should be drawn to the attention of the General Assembly. UN ٥ - ويغطي هذا التقرير مسائل يرى المجلس أنه ينبغي توجيه انتباه الجمعية العامة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus