Moreover, the Fund was reviewing its country programmes to see how such programmes could be adapted to a reproductive health approach. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى الصندوق مراجعة برامجه القطرية لكي يرى كيف يمكن تكييف هذه البرامج مع نهج الصحة الانجابية. |
I mean, uh, nobody wants to see how the sausage is made, | Open Subtitles | بيننا ,أقصد ,أه.. لا أحد يريد أن يرى كيف تصنع النقانق |
He never need see how they eat you alive in this city | Open Subtitles | فهو ليس بحاجة أن يرى كيف سيلتهمونك حيا في هته المدينة |
He's playing games with us. He wants to see how we'll react. | Open Subtitles | ، إنه يلعب معنا لعبة إنه يريد أن يرى كيف سنتفاعل |
86. Mr. HENKIN said that while he sympathized with that view, he was not sure how question 6 related to human rights. | UN | 86- السيد هانكين قال إنه يتعاطف مع هذا الرأي ولكنه لا يرى كيف يتصل السؤال 6 بمسألة حقوق الإنسان. |
However, he could not see how it was possible to proceed with a programme of work which had not first been agreed. | UN | بيد أنه لا يرى كيف يمكن المضي قدما ببرنامج عمل لم يتم الاتفاق عليه أولا. |
As long as this state of mind is there, one cannot see how a peaceful resolution of the crisis, which we even at this moment fervently wish for and seek, can be reality. | UN | ومادام هذا الاستعـــداد الذهني قائما، لا يمكن للمرء أن يرى كيف يصبح حل سلمي لﻷزمة حقيقة واقعة، وهو حل نتمناه برغبة شديدة ونسعى إليه سعيا حثيثا حتى في هذه اللحظة. |
The European Union did not, however, see how that could be reconciled with a priori approval by the General Assembly. | UN | ولكن الاتحاد اﻷوروبي لا يرى كيف يمكن توفيق ذلك مع افتراض موافقة الجمعية العامة عليه. |
He did not see how that was a restriction; if there were no assets, there would be no reason to open a local proceeding. | UN | وقال إنه لا يرى كيف يكون ذلك تقييدا ، فإن لم تكن هناك أصول لما كان هناك سبب لبدء إجراء محلي . |
He failed to see how attempts to prevent the masterminds behind suicide bombings from succeeding constituted a terrorist act. | UN | ولا يرى كيف يمكن أن تُشكل عملا إرهابيا محاولات منع مدبري الهجمات الانتحارية بالقنابل من النجاح في مخططاتهم. |
Simply because of the project’s size and complexity, however, her delegation did not see how it could be completed without additional resources. | UN | غير أن وفدها لا يرى كيف يمكن إكمال المشروع بدون موارد إضافية، نظرا لحجمه وتعقيده فحسب. |
It was hard to see how that could be reconciled with the Convention. | UN | ومن الصعب على المرء أن يرى كيف يتفق هذا مع الاتفاقية. |
While consent was needed, it was difficult to see how wives could object when faced with the possibility of abandonment. | UN | ومع وجود حاجة إلى توفر الموافقة، فإنه يصعب على المرء أن يرى كيف يمكن للزوجات أن يعترضن حين يُواجَهن بإمكانية هجرهن. |
In any event, the Special Rapporteur cannot see how a body can be entrusted with assessing its own compliance with the law. | UN | وفي جميع الأحوال، فإن المقرر الخاص لا يرى كيف يمكن أن يناط بهيئة تقييم امتثالها للقانون. |
He did not see how Armenia was any less eligible than the States that had been admitted as a single group the previous year. | UN | وأضاف إنه لا يرى كيف تكون أرمينيا أقل أهلية من الدول التي قُبلت كمجموعة واحدة في السنة السابقة. |
Expressing little enthusiasm for establishing a system for such secondments, he added that he did not see how it would work. | UN | وإذ أبدى حماسة قليلة إزاء فكرة إنشاء نظام لعمليات الانتداب، أضاف بأنه لا يرى كيف يمكن أن يعمل هذا النظام. |
It is hard to see how that prescription could find an acceptable reflection in an asymmetrical enjoyment of so fundamental a right as the inherent right of self-defence. | UN | ومن الصعب على المرء أن يرى كيف يمكن أن تشكﱢل هذه الوصفة انعكاسا مقبولا للتمتع غير المتوازن بحق مثل الحق اﻷصيل في الدفاع عن النفس. |
He said that the visit to Panama was very short but the interaction at the UNICEF regional office was productive, and the delegation was able to see how the regional team worked around the region. | UN | وقال إن الزيارة إلى بنما كانت قصيرة جدا ولكن المباحثات التي جرت في مكتب اليونيسيف الإقليمي كانت مثمرة، وتمكن الوفد من أن يرى كيف يعمل الفريق الإقليمي على صعيد المنطقة ككل. |
He wants to see how common folk will treat him, if they don't know he's royal blood. | Open Subtitles | يريد أن يرى كيف سيقوم العامة بمعاملته إذا لم يعرفوا بأنه من الدماء الملكية |
But if he could see how bad it is in here, maybe he'd straighten out. | Open Subtitles | ولكن إذا كان يمكن أن يرى كيف ان الامور سيئة هنا ربما يرجع كما كان |
My child sees how I am now open, and he also becoming more open. | UN | وقد صار طفلي يرى كيف أنـي أصبحت متفتحة الآن، وأصبح هو أيضا أكثر تفتحا. |