"يزال قيد المناقشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • still under discussion
        
    We wish to emphasize that the concept of the responsibility to protect is still under discussion by Member States. UN ونود أن نؤكد أن مفهوم المسؤولية عن الحماية لا يزال قيد المناقشة من جانب الدول الأعضاء.
    He introduced an oral revision to the draft resolution: paragraph 10 should be deleted since its content was still under discussion. UN وقدم تنقيحا شفويا لمشروع القرار: ينبغي حذف الفقرة 10 لأن مضمونها لا يزال قيد المناقشة.
    Took no action on this item as it was still under discussion UN عدم البت في هذا البند لأنه لا يزال قيد المناقشة
    Morocco reported that this issue is being addressed in the draft amendment of the Penal Code still under discussion. UN في هذا الشأن، أقر المغرب أنه يتم تناول هذه القضية في مشروع تعديل قانون العقوبات الذي لا يزال قيد المناقشة.
    The Permanent Representative replied that this issue was still under discussion and review, and that no official reply had yet been received. UN وأجابت الممثلة الدائمة بأن هذا الموضوع لا يزال قيد المناقشة والاستعراض، وأنها لم تتلق ردا رسميا حتى اﻵن.
    The Permanent Representative replied that the issue was still under discussion and review and that no official reply had been received. UN وأجابت الممثلة الدائمة بأن هذا الموضوع لا يزال قيد المناقشة والاستعراض، وأنها لم تتلق ردا رسميا حتى اﻵن.
    The Demobilization, Disarmament and Reintegration initiative for ex-combatants is among the transitional government's priorities, and is still under discussion. UN ويعدّ مشروع تسريح المقاتلين السابقين ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم من أولويات الحكومة الانتقالية، ولا يزال قيد المناقشة.
    As far as the Committee's recommendation on the independence of the Commissioner for Human Rights was concerned, NGOs reported that there had been no progress, and the bill to strengthen the Commissioner's powers was still under discussion. UN وفيما يتعلق بتوصية اللجنة المتعلقة باستقلالية مفوض حقوق الإنسان، ذكرت منظمات غير حكومية أنه لم يحرز أي تقدم وأن مشروع القانون الرامي إلى تعزيز صلاحيات المفوض لا يزال قيد المناقشة.
    While the Family Protection from Violence law was provisionally accepted, it is still under discussion with regard to its legislative applicability with the Palestinian Basic Law. UN وعلى الرغم من قبول قانون حماية الأسرة من العنف بشكل مؤقت، فهو لا يزال قيد المناقشة في ما يتعلق بنطاق تطبيقه التشريعي في إطار القانون الأساسي الفلسطيني.
    101. In terms of legislation, a Land Law Bill was presented to the National Parliament in March 2010, which is still under discussion. UN 101- ومن حيث التشريع، عُرض على البرلمان الوطني في آذار/مارس 2010 مشروع قانون بشأن الأراضي لا يزال قيد المناقشة.
    The draft legislation, still under discussion within the Executive Branch, regards the criminalization of the conducts described in the 13 relevant international instruments on terrorism. UN ويولي مشروع القانون التشريعي الذي لا يزال قيد المناقشة داخل الفرع التنفيذي الاعتبار لتجريم أشكال السلوك المشروحة في 13 من الصكوك الدولية الهامة بشأن الإرهاب.
    The Executive Secretary explained that a solution to the need for adequate office space for the Convention secretariat in the medium term was still under discussion with the host Government. UN وأوضح الأمين التنفيذي أن إيجاد حل لضرورة توفير حيز مكتبي ملائم لأمانة الاتفاقية على الأمد المتوسط لا يزال قيد المناقشة مع الحكومة المضيفة.
    Many delegations cautioned that the concept of eco-labelling and related issues were still under discussion in the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization. UN وحذر كثير من الوفود في أن مفهوم وضع العلامات البيئية وما يتصل به من قضايا ما يزال قيد المناقشة في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Many delegations cautioned that the concept of eco-labelling and related issues were still under discussion in the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization. UN وحذر كثير من الوفود في أن مفهوم وضع العلامات البيئية وما يتصل به من قضايا ما يزال قيد المناقشة في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Cluster 11: Draft resolution A/C.1/50/L.7 is, I understand, still under discussion. UN المجموعة ١١: مشروع القرار A/C.1/50/L.7، على حد علمي، لا يزال قيد المناقشة.
    However, the matter was still under discussion. UN غير أن الأمر لا يزال قيد المناقشة.
    38. Mr. Ntwaagae (Botswana) said it was regrettable that decolonization was still under discussion at the United Nations. UN ٣٨ - السيد نتواغاي (بوتسوانا): قال إن كون موضوع إنهاء الاستعمار لا يزال قيد المناقشة في الأمم المتحدة هو أمر مؤسف.
    The proposal was still under discussion in the Council, which adopted in April 1997 a specific measure to encourage Italian fishermen to diversify out of certain fishing activities which included the use of drift-nets for large-scale pelagic fish. UN وكان هذا الاقتراح لا يزال قيد المناقشة في المجلس، الذي اعتمد، في نيسان/أبريل ١٩٩٧، تدبيرا محددا لتشجيع صيادي السمك اﻹيطاليين على تنويع إنتاجهم مع الاستغناء عن أنشطة معينة لصيد السمك منها استعمال الشباك العائمة للصيد البحري على نطاق واسع.
    168. The view was expressed that environmental governance discussed in paragraph 11.12 which also constituted subprogramme 4, was a concept still under discussion in the General Assembly, while another view was expressed that clear references should be made under the subprogramme to mandates and issues related to multilateral environmental agreements. UN 168 - وذهب أحد الآراء إلى أن الحوكمة البيئية، التي تناقش في الفقرة 11-12 والتي هي أيضا البرنامج الفرعي 4، هي مفهوم لا يزال قيد المناقشة في الجمعية العامة؛ وكان هناك رأي آخر طالب بإيراد إشارات واضحة في البرنامج الفرعي إلى الولايات والمسائل ذات الصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus