Either way, we still have a leak inside the tribunal. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين، لا يزال لدينا تسرب داخل المحكمة. |
But we still have a lot of work to do. | Open Subtitles | ولكن لا يزال لدينا الكثير من العمل للقيام به. |
we still have a constitution and a fifth amendment... | Open Subtitles | و لا يزال لدينا قانون الدستوري المعدل الخامس |
I guess we've still got some bullshit to work out. | Open Subtitles | أعتقد أننا لا يزال لدينا بعض الهراء للعمل بها. |
You know, we've still got a bit of savings. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه لا يزال لدينا بعض المدخرات, |
we still have full jurisdictional control over the Stargate. | Open Subtitles | لا يزال لدينا السيطرة الكاملة على الستار جيت |
Look, Lisa, we still have a full day left. | Open Subtitles | تبدو, ليزا, لا يزال لدينا يوم كامل اليسار. |
we still have ten witnesses that say he never touched him. | Open Subtitles | ما يزال لدينا 10 شهود يقولون أنّه لم يمسّه أبداً |
You know, we still have a few options, so... | Open Subtitles | لا أعلم، لا يزال لدينا بعض الخيارات الضئيلة |
we still have active wire taps on some of the former members | Open Subtitles | لا يزال لدينا اسلاك تتبع نشطة على بعض من أعضاء سابقين |
And we still have a programme of work ready to go, agreed by all except one. | UN | ولا يزال لدينا برنامج عمل جاهز للتنفيذ، اتفق عليه الجميع عدا واحد. |
we still have over 2 million people in different parts of the world living under colonial domination. | UN | إذ لا يزال لدينا أكثر من مليوني نسمة في أجزاء مختلفة من العالم يعيشون تحت الهيمنة الاستعمارية. |
we still have five years to go: five years to make a difference for all those people for whom poverty, hunger and shortages are still everyday realities. | UN | إذ لا يزال لدينا 5 سنوات، أي 5 سنوات لإحداث فرق في حياة الناس الذين يعيشون يوميا حقائق الفقر والجوع والعوز. |
We also recognize that we still have too many small projects with limited budgets and unrealistic timelines. | UN | ونحن ندرك أيضا أنه لا يزال لدينا الكثير من المشاريع الصغيرة ذات الميزانيات المحدودة والجداول الزمنية غير الواقعية. |
we still have terrorists who aim at soft targets such as tourists. | UN | لا يزال لدينا إرهابيون يستهدفون اﻷهداف السهلة مثل السائحين. |
However, we still have strong concerns concerning the implications of Iran's nuclear programme. | UN | إلا أنه لا يزال لدينا شواغل قوية بشأن الآثار المترتبة على البرنامج النووي الإيراني. |
You know we've still got two crack stalkers out there, right? | Open Subtitles | إنك تعرفين أنه ما يزال لدينا مطاردين محنكين، أليس كذلك؟ |
All right, boys, we've still got cars inside the cones here. | Open Subtitles | حسناً يا شباب لا يزال لدينا سيارات داخل منطقة المخاريط |
But, uh, we still got an hour till movie starts. | Open Subtitles | لكن لا يزال لدينا ساعة قبل ان يبدأ الفيلم |
But on the plus side, we still had one car left, and most importantly, the crane boat. | Open Subtitles | ولكن على الجانب الإيجابي، لا يزال لدينا سيارة واحدة اليسار، والأهم من ذلك، رافعة القارب. |
It was bad, but we still have the upper hand here. | Open Subtitles | لقد كان سيئاً , لكن لا يزال لدينا اليد العليا هنا |