"يزداد ترابطا" - Traduction Arabe en Anglais

    • increasingly interdependent
        
    • increasingly interconnected
        
    • increasingly connected
        
    • ever more interdependent
        
    • increasingly globalized
        
    Such education offers tools for taking steps to enhance national and international security at lower levels of armaments and reinforces the connections between peace, comprehensive security and sustainable development in an increasingly interdependent world. UN ويتيح هذا التثقيف الأدوات اللازمة لاتخاذ الخطوات التي تعزز الأمن الوطني والدولي عند مستويات أدنى من التسلح وتقوي الصلة بين السلام العالمي، والأمن الشامل والتنمية المستدامة في عالم يزداد ترابطا.
    This is clearly in the interest of an increasingly interdependent world. UN ومن الواضح أن هذا في صالح عالم يزداد ترابطا.
    The more fundamental challenge we face is to engage with the new realities of an increasingly interdependent world. UN إن التحدي اﻷهم الذي نواجهه هو التعامل مع الحقائق الموضوعية الجديدة لعالم يزداد ترابطا.
    Our growing interdependence includes the opportunity to explore and reap the benefits of the far frontiers of science and the increasingly interconnected economy. UN ويشمل ترابطنا المتنامي فرصة استكشاف وجني ثمرات الحدود البعيدة للعلم والاقتصاد الذي يزداد ترابطا.
    Greater mobility, both within and between countries, means that people are living in an increasingly interconnected and interdependent world. UN ويعني تزايد التنقل، داخل البلدان وفيما بينها، أن الناس يعيشون الآن في عالم يزداد ترابطا.
    Bearing in mind the critical role of high-quality official statistical information in analysis and informed policy decision-making in support of sustainable development, peace and security, as well as for mutual knowledge and trade among the States and peoples of an increasingly connected world, demanding openness and transparency, UN وإذ تضع في اعتبارها أن للمعلومات الإحصائية الرسمية العالية الجودة دورا بالغ الأهمية في إجراء التحليلات واتخاذ قرارات مستنيرة بشأن السياسة العامة دعما للتنمية المستدامة والسلام والأمن ولتبادل المعارف والتجارة بين الدول والشعوب في عالم يزداد ترابطا لا بد فيه من الانفتاح والشفافية،
    8. We live in an ever more interdependent world. UN ٨ - إننا نعيش في عالم يزداد ترابطا.
    The reform of the United Nations system should help to facilitate the coordination mechanism to build consistency in specialized areas of work in a world that is increasingly interdependent. UN ومن شأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة أن يساعد على تيسير آلية التنسيق لتحقيق التماسك في مجالات عمل متخصصة في عالم يزداد ترابطا.
    The growing number of treaties negotiated between and among States underlines the heightened need to regulate the complex web of international relations in our increasingly interdependent world. UN ويبرز العدد المتزايد من المعاهدات التي يجري التفاوض بشأنها بين الدول وبعضها البعض اشتداد الحاجة إلى تنظيم النسيج المعقد للعلاقات الدولية في عالمنا الذي يزداد ترابطا باستمرار.
    In an increasingly interdependent world, well-targeted global programmes are equally important in ensuring that global regimes reflect the concerns and interests of developing countries. UN وفي عالم يزداد ترابطا تكتسي البرامج العالمية ذات الأهداف المحددة بوضوح نفس القدر من الأهمية في ضمان أن تعكس النظم العالمية مشاكل واهتمامات البلدان النامية.
    First, it would be based on meeting safely the growing requirements of an increasingly interdependent world for electric power in the short term. UN ومن شأن هذه الاستراتيجية أولا أن تستند إلى التلبية المأمونة للمقتضيات المتزايدة في مجال الطاقة الكهربائية على المدى القريب لعالم يزداد ترابطا.
    54. Mr. Rabuka (Fiji) said that, in an increasingly interdependent world, the porosity of national borders created new risks of terrorism and corruption and could even threaten sovereignty. UN ٥٤ - السيد رابوكا )فيجي(: قال إنه في عالم يزداد ترابطا فإن تخلخل الحدود الوطنية يوجد مخاطر جديدة لﻹرهاب والفساد بل يمكنه أن يهدد السيادة.
    In an increasingly interdependent world, the United Nations is the only organization where nations can come together and evolve decisions democratically on critical social and political issues which affect all peoples. UN وتمثل اﻷمم المتحدة في هذا العالم الذي يزداد ترابطا المنظمة الوحيدة التي يمكن للدول أن تلتقي فيها وتتوصل بطريقة ديمقراطية إلى اتخاذ قرارات بشأن المسائل الاجتماعية والسياسية الهامة للغاية، والتي تؤثر على جميع الشعوب.
    Mrs. RODRIGUEZ-SIFUENTES (Mexico) said that, in the current circumstances of an increasingly interdependent world, the strengthening of international cooperation in the exchange of information was becoming particularly important. UN ٤٠ - اﻵنسة رودريغز سيفونيتس )المكسيك(: قالت إن تعزيز التعاون الدولي في تبادل المعلومات أصبح يتميز بأهمية خاصة في الظروف الراهنة لعالم يزداد ترابطا.
    In a world that was becoming increasingly interconnected through modern technology, young people should consider themselves global citizens, responsible for the welfare of their peers, because world events tended to have national repercussions. UN وأضاف أنه في عالم يزداد ترابطا من خلال التكنولوجيا الحديثة ينبغي للشباب أن يعتبروا أنفسهم مواطنين عالميين مسؤولين عن رفاه أقرانهم لأن الأحداث العالمية تكون لها في الغالب آثار وطنية.
    The President noted that, in an increasingly interconnected world, policy coherence and complementarity are essential at all levels. UN وأشار الرئيس إلى أن كفالة اتساق السياسات العامة وتكاملها على جميع المستويات أمر أساسي في عالم لا ينفك يزداد ترابطا.
    Stressing the significant importance of multilateralism in addressing the common threats and challenges facing the common destiny of humankind in our increasingly interconnected and globalizing world; UN الأهمية البالغة لتعددية الأطراف في المواجهة المشتركة للتهديدات والتحديات التي تواجه مصير البشرية المشترك في خضم عالمنا الذي يزداد ترابطا وعولمة؛
    :: That modern fuels and electricity are not universally accessible is an inequity that has moral, political and practical dimensions in a world that is becoming increasingly interconnected; UN :: فالأنواع الحديثة من الوقود والكهرباء غير متوفرة للجميع، وهذا وجه من أوجه عدم الإنصاف له أبعاد معنوية وسياسية وعملية في عالم يزداد ترابطا يوما بعد يوم؛
    Acknowledging that effective global economic governance in an increasingly interconnected world is of critical importance for the success of national efforts to achieve sustainable development in all countries and that, while significant efforts have been made over the years, there remains the need to continue to improve global economic governance and to strengthen the role of the United Nations in this regard, UN وإذ تقر بأن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية في عالم يزداد ترابطا أمر بالغ الأهمية لنجاح الجهود التي تبذل على الصعيد الوطني من أجل تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان وبأنه على الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلت على مر السنين ما زال من الضروري مواصلة تحسين إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Bearing in mind the critical role of high-quality official statistical information in analysis and informed policy decision-making in support of sustainable development, peace and security, as well as for mutual knowledge and trade among the States and peoples of an increasingly connected world, demanding openness and transparency, UN وإذ يضع في اعتباره أن للمعلومات الإحصائية الرسمية العالية الجودة دورا بالغ الأهمية في إجراء التحليلات واتخاذ قرارات مستنيرة بشأن السياسة العامة دعما للتنمية المستدامة والسلام والأمن ولتبادل المعارف والتجارة بين الدول والشعوب في عالم يزداد ترابطا لا بد فيه من الانفتاح والشفافية،
    Bearing in mind the critical role of high-quality official statistical information in analysis and informed policy decision-making in support of sustainable development, peace and security, as well as for mutual knowledge and trade among the States and peoples of an increasingly connected world, demanding openness and transparency, UN وإذ يضع في اعتباره أن للمعلومات الإحصائية الرسمية العالية الجودة دورا بالغ الأهمية في إجراء التحليلات واتخاذ قرارات مستنيرة بشأن السياسة العامة دعما للتنمية المستدامة والسلام والأمن ولتبادل المعارف والتجارة بين الدول والشعوب في عالم يزداد ترابطا لا بد فيه من الانفتاح والشفافية،
    In an increasingly globalized and interdependent world, multilateralism is not just desirable but also necessary. UN وفي ظل عالم يزداد ترابطا وعولمة، فتعددية الأطراف ليست مرغوبة فحسب، بل ضرورية أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus