Obviously, there are States that do not desire to commence negotiations on this issue, despite a lapse of more than three decades. | UN | ومن الواضح أن هناك دولاً لا ترغب في بدء التفاوض على هذه المسألة، رغم انقضاء ما يزيد عن ثلاثة عقود. |
Each elector may vote in the first ballot for no more than three candidates. | UN | ويجوز للناخبين أن يصوتوا في الاقتراع اﻷول لما لا يزيد عن ثلاثة مرشحين. |
The sampling error for London was more than three times the allowable limit. | UN | وكان الخطأ في العينة بالنسبة إلى لندن يزيد عن ثلاثة أضعاف المستوى المسموح به. |
The impact on already poor people and communities is devastating, with over three million people in need of emergency support. | UN | لقد كان أثر الجفاف في الناس والمجتمعات الفقيرة أصلا مدمرا، فأصبح ما يزيد عن ثلاثة ملايين نسمة بحاجة إلى دعم طارئ. |
over three quarters of that amount related to purchases on behalf of the World Health Organization (WHO) and UNDP. | UN | وكان ما يزيد عن ثلاثة أرباع هذا المبلغ يتعلق بمشتريات جرى القيام بها نيابة عن منظمة الصحة العالمية والبرنامج الإنمائي. |
For more than three centuries, the transatlantic slave trade defiled a continent and a people. | UN | وطوال ما يزيد عن ثلاثة قرون، شوهت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي قارة وشعبا. |
Application for visa extension is limited to no more than three months. | UN | وطلبات مد التأشيرة محددة بما لا يزيد عن ثلاثة أشهر. |
Instead, he only submitted a new complaint more than three months after the adoption of views on his earlier communication. | UN | وبدلا من ذلك، لم يقدم شكوى جديدة إلا بعد ما يزيد عن ثلاثة أشهر من اعتماد اﻵراء بشأن بلاغه اﻷول. |
I want you to stay here in London with me for no more than three months, to help me get it up and running and tell me what to do. | Open Subtitles | ولكن على شرط : اريدك ان تبقى هنا في لندن معي لما لا يزيد عن ثلاثة اشهر |
The elephant bird stood more than three metres tall. | Open Subtitles | يصل ارتفاع قامة طير الفيل ما يزيد عن ثلاثة أمتار، |
Sympathy has increased for a people that for more than three decades has managed to resist a ferocious siege by a huge, neighbouring Power, with admirable gallantry in the midst of unimaginable deprivation. | UN | ولقد تزايد التعاطف مع شعب يقاوم طيلة ما يزيد عن ثلاثة عقود حصارا ضاريا من جانب جاد قوي، ببسالة مثيرة لﻹعجاب، وسط الحرمان الذي لا يمكن تصوره. |
The operation resulted in the confiscation of more than three tons of drugs, the investigation of more than 3,000 drug crimes and the seizure of more than 300 firearms. | UN | وأسفرت العملية عن مصادرة ما يزيد عن ثلاثة أطنان من المخدرات، والتحقيق في ما يزيد عن 000 3 جريمة مخدرات والاستيلاء على ما يزيد عن 300 سلاح ناري. |
In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than three candidates less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. | UN | وفي أي اقتراع ثان أو تال، يجوز لكل ناخب أن يُدلي بصوته لما لا يزيد عن ثلاثة مرشحين، منقوصا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة. |
Our country has given proverbial evidence of serenity and firmness in the face of a great number of plans and misdeeds emanating from United States territory for more than three and a half decades. | UN | لقد ضرب بلدنا المثل الجلي في اﻹخلاص والجلد في مواجهة عدد كبير من المخططات واﻷعمال الشريرة التي ظلت تنطلق من إقليم الولايات المتحدة لما يزيد عن ثلاثة عقود ونصف. |
38. more than three quarters of the land in Western Asia is desert, and an increasing part of the permanent pasture has been subject to soil erosion as a result of the reduced vegetation cover. | UN | ٣٨ - وما يزيد عن ثلاثة أرباع اﻷرض في غربي آسيا من اﻷراضي الصحراوية، وثمة جزء متزايد من المراعي الطبيعية ما فتئ معرضا لتحات التربة من جراء تقلص الغطاء النباتي. |
For instance, in many Asian countries it is reported that firewood represents over three quarters of the energy supply. | UN | ففي العديد من البلدان الآسيوية، على سبيل المثال، قيل إن الحطب مصدر ما يزيد عن ثلاثة أرباع الإمداد بالطاقة. |
The victim died seven years ago, and the witness died over three months ago. | Open Subtitles | الضحية ماتت منذ سبع سنوات والشاهدة ماتت منذ ما يزيد عن ثلاثة اشهر |
Apparently she's raised over three million this quarter. | Open Subtitles | يبدو أنها كسبت ما يزيد عن ثلاثة ملايين في هذا الموسم |
Since independence over three decades ago, Tanzania has endured, with our brothers in Burundi, the immense suffering arising from cyclical conflicts and wars in that country. | UN | ومنذ تحقيق الاستقلال قبل ما يزيد عن ثلاثة عقود، تحملت تنزانيا مع أشقائها في بوروندي معاناة هائلة نجمت عن صراعات وحروب دورية جرت في ذلك البلد. |
The waters will rise and will claim her body and in just over three million years, she'll be found. | Open Subtitles | -وسيرفع الماء جسدها ويحمله -وبعد ما يزيد عن ثلاثة مليون عام سيتم العثور عليها |
(c) One trial had to be adjourned for a period of over three months, owing to health problems on the part of the accused; | UN | (ج) الاضطرار إلى تعليق إحدى المحاكمات لمدة ما يزيد عن ثلاثة أشهر بسبب مشاكل صحية عانى منها المتهم؛ |