"يزيد عن ثلاثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • more than three
        
    • over three
        
    Obviously, there are States that do not desire to commence negotiations on this issue, despite a lapse of more than three decades. UN ومن الواضح أن هناك دولاً لا ترغب في بدء التفاوض على هذه المسألة، رغم انقضاء ما يزيد عن ثلاثة عقود.
    Each elector may vote in the first ballot for no more than three candidates. UN ويجوز للناخبين أن يصوتوا في الاقتراع اﻷول لما لا يزيد عن ثلاثة مرشحين.
    The sampling error for London was more than three times the allowable limit. UN وكان الخطأ في العينة بالنسبة إلى لندن يزيد عن ثلاثة أضعاف المستوى المسموح به.
    The impact on already poor people and communities is devastating, with over three million people in need of emergency support. UN لقد كان أثر الجفاف في الناس والمجتمعات الفقيرة أصلا مدمرا، فأصبح ما يزيد عن ثلاثة ملايين نسمة بحاجة إلى دعم طارئ.
    over three quarters of that amount related to purchases on behalf of the World Health Organization (WHO) and UNDP. UN وكان ما يزيد عن ثلاثة أرباع هذا المبلغ يتعلق بمشتريات جرى القيام بها نيابة عن منظمة الصحة العالمية والبرنامج الإنمائي.
    For more than three centuries, the transatlantic slave trade defiled a continent and a people. UN وطوال ما يزيد عن ثلاثة قرون، شوهت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي قارة وشعبا.
    Application for visa extension is limited to no more than three months. UN وطلبات مد التأشيرة محددة بما لا يزيد عن ثلاثة أشهر.
    Instead, he only submitted a new complaint more than three months after the adoption of views on his earlier communication. UN وبدلا من ذلك، لم يقدم شكوى جديدة إلا بعد ما يزيد عن ثلاثة أشهر من اعتماد اﻵراء بشأن بلاغه اﻷول.
    I want you to stay here in London with me for no more than three months, to help me get it up and running and tell me what to do. Open Subtitles ولكن على شرط : اريدك ان تبقى هنا في لندن معي لما لا يزيد عن ثلاثة اشهر
    The elephant bird stood more than three metres tall. Open Subtitles يصل ارتفاع قامة طير الفيل ما يزيد عن ثلاثة أمتار،
    Sympathy has increased for a people that for more than three decades has managed to resist a ferocious siege by a huge, neighbouring Power, with admirable gallantry in the midst of unimaginable deprivation. UN ولقد تزايد التعاطف مع شعب يقاوم طيلة ما يزيد عن ثلاثة عقود حصارا ضاريا من جانب جاد قوي، ببسالة مثيرة لﻹعجاب، وسط الحرمان الذي لا يمكن تصوره.
    The operation resulted in the confiscation of more than three tons of drugs, the investigation of more than 3,000 drug crimes and the seizure of more than 300 firearms. UN وأسفرت العملية عن مصادرة ما يزيد عن ثلاثة أطنان من المخدرات، والتحقيق في ما يزيد عن 000 3 جريمة مخدرات والاستيلاء على ما يزيد عن 300 سلاح ناري.
    In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than three candidates less the number of candidates who have already obtained absolute majorities. UN وفي أي اقتراع ثان أو تال، يجوز لكل ناخب أن يُدلي بصوته لما لا يزيد عن ثلاثة مرشحين، منقوصا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    Our country has given proverbial evidence of serenity and firmness in the face of a great number of plans and misdeeds emanating from United States territory for more than three and a half decades. UN لقد ضرب بلدنا المثل الجلي في اﻹخلاص والجلد في مواجهة عدد كبير من المخططات واﻷعمال الشريرة التي ظلت تنطلق من إقليم الولايات المتحدة لما يزيد عن ثلاثة عقود ونصف.
    38. more than three quarters of the land in Western Asia is desert, and an increasing part of the permanent pasture has been subject to soil erosion as a result of the reduced vegetation cover. UN ٣٨ - وما يزيد عن ثلاثة أرباع اﻷرض في غربي آسيا من اﻷراضي الصحراوية، وثمة جزء متزايد من المراعي الطبيعية ما فتئ معرضا لتحات التربة من جراء تقلص الغطاء النباتي.
    For instance, in many Asian countries it is reported that firewood represents over three quarters of the energy supply. UN ففي العديد من البلدان الآسيوية، على سبيل المثال، قيل إن الحطب مصدر ما يزيد عن ثلاثة أرباع الإمداد بالطاقة.
    The victim died seven years ago, and the witness died over three months ago. Open Subtitles الضحية ماتت منذ سبع سنوات والشاهدة ماتت منذ ما يزيد عن ثلاثة اشهر
    Apparently she's raised over three million this quarter. Open Subtitles يبدو أنها كسبت ما يزيد عن ثلاثة ملايين في هذا الموسم
    Since independence over three decades ago, Tanzania has endured, with our brothers in Burundi, the immense suffering arising from cyclical conflicts and wars in that country. UN ومنذ تحقيق الاستقلال قبل ما يزيد عن ثلاثة عقود، تحملت تنزانيا مع أشقائها في بوروندي معاناة هائلة نجمت عن صراعات وحروب دورية جرت في ذلك البلد.
    The waters will rise and will claim her body and in just over three million years, she'll be found. Open Subtitles -وسيرفع الماء جسدها ويحمله -وبعد ما يزيد عن ثلاثة مليون عام سيتم العثور عليها
    (c) One trial had to be adjourned for a period of over three months, owing to health problems on the part of the accused; UN (ج) الاضطرار إلى تعليق إحدى المحاكمات لمدة ما يزيد عن ثلاثة أشهر بسبب مشاكل صحية عانى منها المتهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus