"يساعدهم على" - Traduction Arabe en Anglais

    • help them to
        
    • helps them to
        
    • helping them to
        
    • that helps them
        
    • assist them in
        
    • to help them
        
    • that will help them
        
    • help them exercise their
        
    • which helps to
        
    • would help them
        
    • which helps them
        
    The world community must help them to manage their country without any undue influence. UN وعلى المجتمع الدولي أن يساعدهم على إدارة بلادهم دون أي تأثير لا ضرورة له.
    The international community can only help them to reach that goal. UN وليس أمام المجتمع الدولي إلا أن يساعدهم على تحقيق هذا الحل.
    This training helps them to establish their own business or to increase their employability. UN وهذا التدريب يساعدهم على إنشاء أعمالهم التجارية الخاصة بهم أو على زيادة فرص إيجاد عمل لهم.
    A recent survey of marker users showed that 72 per cent of project managers noted that the marker was helping them to better contribute to partner outcomes. UN ويُظهر استقصاء أخير عن مستخدمي المؤشر أن 72 في المائة من مدراء المشاريع لاحظوا أن المؤشر يساعدهم على المساهمة في نتائج الشركاء بشكل أفضل.
    Over the weekend, students are encouraged to take up and develop an activity that helps them discover skills and talents they have. UN وفي عطل نهاية الأسبوع، يُشجَّع الطلاب على الاضطلاع بنشاط يساعدهم على اكتشاف مهاراتهم ومواهبهم وتنميتها.
    While it was the task of the Somalis themselves to make peace, the international community should assist them in reconstructing their war-ravaged country. UN وقال إنه بينما يعتبر تحقيق السلام مهمة الصوماليين أنفهسم، ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعدهم على تعمير بلدهم الذي خربته الحرب.
    She also noted that all individuals, particularly judges and lawyers, should gain a better understanding of how Internet technology worked, which would help them to better understand how surveillance worked. UN وأشارت السيدة نيست أيضاً إلى أن جميع الأفراد، لا سيما القضاة والمحامين، ينبغي أن يعززوا فهمهم لكيفية عمل تكنولوجيا الإنترنت، مما يساعدهم على تعزيز فهمهم لكيفية المراقبة.
    Granting migrants a secure status in their destination country would help them to realize their full potential. UN ومنح المهاجرين وضعاً مأموناً في البلد الذي يقصدونه من شأنه أن يساعدهم على تحقيق قدرتهم الكاملة.
    The primary objective of social reintegration efforts is to provide offenders with the support, assistance and supervision that will help them to lead crime-free lives upon release. UN والهدف الرئيسي المنشود من جهود إعادة إدماج الجُناة في المجتمع هو توفير الدعم والمساعدة والإشراف لهم مما من شأنه أن يساعدهم على اتباع مسلك خال من الإجرام في العيش بعد الإفراج عنهم.
    This effort would help them to reflect more systematically on the strengths and weaknesses of their development cooperation and further improve the results. UN ومن شأن هذا الجهد أن يساعدهم على التفكير بطريقة أكثر منهجية في مواطن القوة والضعف الكامنة في تعاونهم الإنمائي ومواصلة تحسين النتائج.
    Its aim is to provide social and recreational programmes to enhance the children's abilities and skills and help them to develop their personalities and become independent. UN ويهدف المركز إلى تقديم برامج اجتماعية ترفيهية تنمي من قدرات هؤلاء الأطفال و تساعد على زيادة المهارات لديهم مما يساعدهم على بناء شخصياتهم وإكسابهم القدرة على الاستقلالية.
    Even your presence in the city, Princess, helps them to believe in that. Open Subtitles مجرّد تواجدكِ في المدينة يا أميرتي يساعدهم على الإيمان بذلك.
    And when we have a serious discussion, I find that a... brownie helps them to relax. Open Subtitles وعندما يكون لدينا نقاش جدي أجد أن الكعك يساعدهم على الاسترخاء
    Without any instruction, an innate fear helps them to survive. Open Subtitles صقر حقيقي من قبل. بدون أيّة توجيه فأنّ الخوف بداخلهم يساعدهم على النجاة.
    The recommendations will be a resource for decision makers, helping them to make appropriate and informed choices when designing legislation and policies aimed at guaranteeing the rights of religious minorities. UN وستتيح التوصيات لصناع السياسات مورداً يساعدهم على تبني الخيارات السليمة والمستنيرة لدى تصميم التشريعات والسياسات الرامية إلى ضمان حقوق الأقليات الدينية.
    - CONVENIENT TRANSPORT - an aid programme for disabled persons helping them to purchase a car and obtain a driving licence (B category); UN مشروع النقل الملائم - برنامج مساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة يساعدهم على شراء سيارة والحصول على رخصة قيادة (من الفئة - باء)؛
    ♪ There's a talking police dog that helps them solve crime ♪ Open Subtitles ♪ هناك كلب شرطي متكلم يساعدهم على حل الجرايم ♪
    Improved accounting information would permit SME owners to manage their firms better, would allow them to access finance more easily, and would assist them in properly calculating their taxes. UN 4- ومن شأن تحسين المعلومات المحاسبية أن يسمح لمالكي المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بإدارتها إدارةً أفضل، وأن يسهل عليهم الحصول على التمويل، وأن يساعدهم على حساب الضرائب المستحقة عليهم حساباً سليماً.
    A better understanding of the media can then go on to help them in dealing appropriately with the stereotypes they are presented with by the media. UN وتعميق فهمهم للإعلام يمكن أن يساعدهم على التعامل كما يجب مع القوالب النمطية التي يروّجها الإعلام.
    Support should be given to integral sexual education for young people with parental support and guidance that stresses the responsibility of males for their own sexuality and fertility and that help them exercise their responsibilities. UN وينبغي تشجيع الثقافة الجنسية المتكاملة للشباب بمؤازرة اﻵباء وتوجيههم، تأكيدا على مسؤولية الذكور عن سلوكهم في مجال الجنس والخصوبة بما يساعدهم على النهوض بالمسؤوليات التي يتحملونها.
    Also, access to exchange-generated market information, for example on prices, can be a useful signalling guide for small producers, which helps to improve their cropping and selling decisions, and thus their income, as well as to reduce information asymmetries that often put such producers at a disadvantage in negotiations with better-informed intermediaries. UN كما أن الحصول على معلومات عن الأسواق عن طريق البورصات، وعلى سبيل المثال عن الأسعار، قد يشكل دليلاً إعلامياً مفيداً لصغار المنتجين، يساعدهم على تحسين قراراتهم المتعلقة بزراعة المحاصيل وبيعها، ومن ثم تحسين دخلهم، فضلاً عن التقليل من لا تناظر المعلومات الذي كثيراً ما يجعل المنتجين في وضع غير موات في المفاوضات مع وسطاء أكثر اطلاعاً.
    They noted that such access would help them increase information-sharing, detection of criminals, protection and follow-up of victims. UN وأشاروا إلى أن من شأن ذلك أن يساعدهم على زيادة تبادل المعلومات وكشف المجرمين وحماية الضحايا ومتابعة أوضاعهم.
    Should this programme not be funded, the space and range of activities available to the refugee children of the Gaza Strip, including one which helps them reach their potential as students and achieve a decent standard of living, will be curtailed. UN ولعل من شأن عدم توفير التمويل لهذا البرنامج أن يعرقل توفير هذا الفضاء ومجموعة الأنشطة المتاحة للأطفال اللاجئين في قطاع غزة، بما في ذلك نشاط يساعدهم على بلوغ إمكاناتهم كطلاب وتحقيق مستوى معيشي لائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus