"يساعدونا" - Traduction Arabe en Anglais

    • help us
        
    • assist us
        
    • helping us
        
    • us out
        
    • to help
        
    We need to work with partners who can help us achieve those goals. UN إننا بحاجة إلى العمل مع الشركاء الذين يمكنهم أن يساعدونا في تحقيق تلك الأهداف.
    Our allies and partners can help us stop this cycle by promoting the development of private enterprise through investment in our country. UN ويمكن لحلفائنا وشركائنا أن يساعدونا في وقف هذه الدورة بتعزيز تنمية الأعمال الحرة من خلال الاستثمار في بلدنا.
    We track anything that can indicate a new breakout and then we have our agents who help us track rogue paranormals. Open Subtitles نحن نتتبع أي شيء بوسعه أن يظهر لنا أي وافد خارق وبعد يأتي عملائنا الذين يساعدونا في تتبع الظواهر الغير طبيعية
    I appeal to our well-wishers, who are many, to assist us in this dire emergency. UN وأناشد الذين يتمنون الخير لنا، وهم كثيرون، أن يساعدونا في حالة الطوارئ العصيبة هذه.
    ...it's some of the locals helping us build an addition to the school. Open Subtitles إنهم بعض المحليية يساعدونا في بناء ملحق للمدرسة
    These scratch patterns, they can help us find the camera that shot this film. Open Subtitles مثل هذة الخدوش, يمكنهم ان يساعدونا فى العثور على الكاميرا التى صورت هذا الفيلم
    Okay, so I think that we should see a professional, somebody that we can sit down and talk to, and they can help us figure out how to end all this. Open Subtitles أعتقد ، أننا يجب أن نرى محترف شخصٌ ما نجلس معه ونتحدث إليه، وحينها يمكنهم أن يساعدونا ونكتشف كيف ننهي هذا
    Whatever it is, they can help us. Open Subtitles مهما كان هذا , ربما استطاعوا ان يساعدونا
    We're going to need ten Jericho men to help us build them. Open Subtitles . نحن بحاجة الي عشرة رجال من جيركو لكي يساعدونا في بنائهم
    A woman is missing, you'd think these people would want to help us. Open Subtitles نعم تخلي عن لقب الاف بي اي هناك إمرآة مفقودة تظن ان هؤلاء الناس يريدون ان يساعدونا
    We need the coast guard.We need themto help us too. Open Subtitles نحتاج الى خفر السواحل , نحتاج الى أن يساعدونا أيضا
    Maybe they can help us get info. Open Subtitles ربما يمكنهم ان يساعدونا بالحصول على المعلومات
    help us, uh, Shall we say, make the point? Open Subtitles يساعدونا , ايجب ان نقول , اوضح وجهة نظرك؟
    In this family, we take care of ourselves, and we don't expect other people to help us. Open Subtitles اريد ان اوضح لك لماذا لا اريد فعل هذا في هذه العائله نحن نهتم بأنفسنا لا نتوقع من الاخرين ان يساعدونا
    And if there's someone at the school that can help us do that, they're in. Open Subtitles وإن كان هناك أشخاص بالمدرسة قد يساعدونا على فعل ذلك فسيدخلون
    We ask them to help us out in the bonus level Open Subtitles طلبنا منهم أن يساعدونا في مستويات إضافية
    I couldn't even convince the Fae nobles to help us fight the Garuda, I mean, I'm not the best public speaker, but I had a great prop. Open Subtitles انا لم اقدر حتى ان اقنع نبلاء الفاي ان يساعدونا في مقاتلة الجارودا اقصد انا لستُ المتحدثة العامة الأفضل لكن كان لدي سند قوي
    We appeal to our development partners to assist us in the effective implementation of our strategy. UN ونحن نناشد شركاءنا في التنمية أن يساعدونا في التنفيذ الفعال لاستراتيجيتنا.
    In other words, it will assist us in being a nation, a country, and not simply a population with territory. UN وبعبارة أخرى، أن يساعدونا على أن نصبح أمة وبلد، وليس فقط شعب صاحب إقليم.
    Samoans are helping us squeeze the Triads out of their gambling operations. Open Subtitles السيمونز يساعدونا فى تفكيك الترايدز من عملياتهم المضاربة.
    Surely those in the developed world who benefit from this brain drain must put their money where their mouths are by helping us retain and motivate our health professionals instead of continuing this unscrupulous haemorrhaging of our professionals. UN ويتعين على من استفادوا في العالم المتقدم النمو من نزيف العقول هذا أن يساعدونا للإبقاء على كفاءاتنا الصحية وتوفير الحوافز لها عوضا عن استمرار هذا الاستنزاف غير الأخلاقي لكفاءاتنا.
    This... hoping other people will get us out of this mess and... Open Subtitles على أمل أن الآخرين سوف يساعدونا للخروج من هذه الفوضى و
    Fortunately, the UN's Food and Agriculture Organisation are here, too, to help. Open Subtitles لحسن الحظ أن منظمة الأغذية والزراعة هنا أيضا .. كي يساعدونا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus