"يساعد أيضا على" - Traduction Arabe en Anglais

    • also help to
        
    • also helps to
        
    • also helped to
        
    • also helping to
        
    • also helps in
        
    • also conducive to
        
    • also be helpful in
        
    • also help in
        
    • will also help
        
    Promoting images of ageing that are more balanced will also help to negate exclusionary practices, in particular those geared towards older women, at the local and national levels. Awareness-raising UN ومن شأن التشجيع على إعطاء صور متوازنة عن الشيخوخة أن يساعد أيضا على إلغاء ممارسات الاستبعاد على الصعيدين المحلي والوطني، وبخاصة ما يستهدف منها النساء المسنات.
    This would also help to diminish the risk of executing innocent persons; UN ومن شأن ذلك أن يساعد أيضا على تقليل احتمالات تنفيذ عقوبة اﻹعدام في أشخاص أبرياء؛
    It would also help to achieve the Millennium Development Goals, particularly the eradication of extreme poverty and hunger. UN وسوف يساعد أيضا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Constant communication with the citizenry not only prevents these types of distortions but also helps to improve the public service image. UN فالاتصال المستمر بالمواطنين لا يحول فحسب دون هذه اﻷنواع من التشوهات بل يساعد أيضا على تحسين صورة الخدمات العامة.
    The informal dispute resolution system also helped to avoid unnecessary and costly litigation. UN ثم إن النظام غير الرسمي لتسوية المنازعات يساعد أيضا على تفادي المقاضاة غير الضرورية والباهظة التكلفة.
    It will also help to integrate emergency preparedness and conflict analyses into common country assessments and United Nations Development Assistance Frameworks. UN وسوف يساعد أيضا على إدراج مراحل التأهب للطوارئ وتحليل الصراعات في التقديرات القطرية المشتركة وأطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Moreover, it can also help to hold a State to account in relation to its responsibilities arising from the right to health. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يساعد أيضا على مساءلة الدولة فيما يتعلق بقيامها بمسؤولياتها الناشئة عن الحق في الصحة.
    This pipeline should also help to continue fuelling Chad's growth in the future by facilitating its sale of oil in international markets. UN ومن شأن هذا الأنبوب أن يساعد أيضا على مواصلة دعم نمو تشاد في المستقبل بتيسير بيعه النفط في الأسواق الدولية.
    This would also help to mainstream gender issues into all components of the Millennium Development Goals. UN ومن شأن هذا أن يساعد أيضا على تعميم مراعاة المسائل الجنسانية في جميع عناصر الأهداف الإنمائية للألفية.
    This will also help to expand investment and speed the growth of incomes, as well as to improve the country's human development indicators in various fields. UN وهذا يساعد أيضا على زيادة الاستثمار ومعدل زيادة العائدات ويؤدي إلى تحسين مؤشرات التنمية البشرية في مختلف الميادين.
    The concentration of précis-writing in the English Service would also help to reduce delays in translation. UN وتركيز كتابة النصوص الموجزة في دائرة اللغة الانكليزية يساعد أيضا على تقليل التأخر في الترجمة.
    It will also help to build a new area for industrial trade and business cooperation between Africa and Europe. UN وسوف يساعد أيضا على بناء منطقة جديدة للتجارة الصناعية والتعاون فى مجال الأعمال بين أفريقيا وأوروبا.
    It will also help to reduce the competing demands for the limited resources that are available for research and knowledge management. UN وسوف يساعد أيضا على تقليل الطلبات التنافسية على الموارد المحدودة المتاحة لإدارة البحوث والمعارف.
    Members of the Council appealed for a concerted extension to permit adequate time and space for a solution to be found which would also help to lower tensions. UN ودعا أعضاء المجلس إلى أن يكون هناك تمديد بالتضافر لإتاحة الوقت والحيز الكافيين للتوصل إلى حل من شأنه أن يساعد أيضا على خفض حدة التوتر.
    A pause of a few seconds between the end of the automatic counting and the announcement of the locking of the voting machine might also help to save time. UN والتوقف مدة ثوان قليلة بين نهاية العد اﻵلي وإعلان إقفال آلة التصويت قد يساعد أيضا على توفير الوقت.
    It also helps to assess the progress made towards achieving agreed regional targets and convergence criteria. UN وهو يساعد أيضا على تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف ومعايير التقارب الإقليمية المتفق عليها.
    It also helps to shield them from shocks and volatilities in the global economic and financial environment. UN وهو يساعد أيضا على وقايتها من الصدمات والتقلبات التي تشهدها البيئة الاقتصادية والمالية العالمية.
    This crucial humanitarian effort, while helping to alleviate the suffering of the affected population in many parts of the country, also helps to create a climate favourable to a political settlement. UN وفي حين يساعد هذا الجهد اﻹنساني الحيوي في التخفيف من معاناة المتضررين في كثير من أنحاء البلد، فإنه يساعد أيضا على تهيئة مناخ موات للتوصل إلى تسوية سياسية.
    It also helped to develop international cooperation projects and organized conferences, training and exchanges to facilitate partnerships for development. UN وهو يساعد أيضا على إعداد مشاريع للتعاون الدولي وتنظيم المؤتمرات، والتدريب وتبادل الخبرات لتيسير إقامة الشراكات من أجل التنمية.
    It is also helping to consolidate decentralization and participation by the public by reinforcing local management capacities and consultation between members of civil society and Government officials. UN وهو يساعد أيضا على توطيد اللامركزية والمشاركة الجماهيرية بتعزيز القدرات الإدارية المحلية والتشاور بين أعضاء المجتمع المدني والمسؤولين الحكوميين.
    We are striving to make such successful collaboration with UN Country Teams more systematic, especially in Africa, which also helps in promoting greater coherence of UN preventive action between Headquarters and the field. UN ونحن نجاهد من أجل جعل هذا التعاون الناجح مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أكثر منهجية، وخاصة في أفريقيا، وهو ما يساعد أيضا على زيادة الاتساق بين المقر والميدان فيما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال المنع.
    The Board thus considered that efforts to strengthen the Convention regime were also conducive to combating bioterrorism. UN كذلك ارتأى المجلس بأن بذل جهود لتعزيز نظام الاتفاقية يساعد أيضا على محاربة الإرهاب البيولوجي.
    Such in-depth analysis of the diversity of financial needs in different sectors could also be helpful in mobilizing increased political support for ODA. UN وإن هذا التحليل المعمق لتنوع الاحتياجات المالية في مختلف القطاعات يمكن أن يساعد أيضا على زيادة تعبئة الدعم السياسي لتقديم المساعدة الانمائية الرسمية.
    Such arrangements, once concluded, could also help in reinforcing institutional cooperation between biodiversity-related organizations. UN ومن شأن إبرام هذه الترتيبات أن يساعد أيضا على تعزيز التعاون المؤسسي بين المنظمات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus