"يساورني" - Traduction Arabe en Anglais

    • I am
        
    • I have
        
    • I remain
        
    • I'm
        
    • about
        
    • got a
        
    • deeply
        
    • my mind
        
    I am particularly concerned about the implications for the safety and security of United Nations personnel throughout the Sahel region and beyond. UN وإنه يساورني قلق بوجه خاص بشأن الآثار المترتبة على سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في كافة أنحاء منطقة الساحل وغيرها.
    I am concerned, however, that they have not been enforced. UN ولكن يساورني القلق من أن هذه الخطوات لم تُنفذ.
    However, I am concerned that the question of the identification of applicants from those three tribal groupings remains outstanding. UN إلا أن القلق يساورني لاستمرار عدم حسم مسألة تحديد هوية المتقدمين بالطلبات من هذه المجموعات القبلية الثلاث.
    I have no doubt that he will approach his new responsibilities with similar dedication, even-handedness and compassion. UN ولا يساورني شك في أنه سوف يضطلع بمسؤولياته الجديدة، بنهج مماثل من التفاني والنزاهة والرفق.
    I remain concerned about the credibility of any trial process. UN ولا يزال القلق يساورني بشأن مصداقية أي إجراءات للمحاكمة.
    As President of Costa Rica, I am concerned about another serious challenge: organized crime, in particular drug cartels. UN وبصفتي رئيسة كوستاريكا، يساورني القلق إزاء تحد خطير آخر هو: الجريمة المنظمة، وبخاصة تجار المخدرات.
    While there is much positive success, I am concerned that our efforts to expand membership of the treaty appear to have lost momentum. UN ونظراً لأن هناك نجاحات إيجابية كثيرة، يساورني القلق من أن جهودنا لتوسيع عضوية المعاهدة فقدت زخمها فيما يبدو.
    At the same time, I am concerned about the limited capacity of the relevant national security institutions to protect civilians, particularly in those areas where the law enforcement authorities still lack adequate manpower and means. UN وفي الوقت ذاته، يساورني القلق إزاء محدودية قدرة المؤسسات الأمنية الوطنية المعنية على حماية المدنيين، ولا سيما في المناطق التي لا يزال إنفاذ القانون فيها يفتقر إلى القوى العاملة والوسائل الكافية.
    However, I am concerned that continued delays in the government formation process are contributing to a growing sense of uncertainty in the country. UN ولكن القلق يساورني لأن استمرار التأخير في عملية تشكيل الحكومة يسهم في تزايد الشعور بالغموض في البلد.
    63. I am deeply concerned by attempts to use force and violence to topple the Transitional Federal Government. UN 63 - يساورني قلق بالغ إزاء محاولات استعمال القوة واللجوء إلى العنف لإسقاط الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    At the same time, I am concerned by recent threats made against some Truth Commissioners, and call on the Government of Liberia to take appropriate action against anyone found engaging in incendiary acts that could undermine the peace. UN وفي الوقت نفسه، يساورني القلق إزاء التهديدات التي صدرت مؤخرا ضد بعض أعضاء اللجنة، وأدعو حكومة ليبريا إلى اتخاذ التدابير المناسبة ضد كل من يثبت ضلوعه في أعمال تحريضية يمكن أن تقوض عملية السلام.
    I am sure that you will all join me in extending to him and his family our best wishes in their future endeavours. UN ولا يساورني شك في أنكم جميعاً ستنضمون إلي في الإعراب لسعادة السفير وأفراد أسرته عن أطيب تمنياتنا لهم بالنجاح والتوفيق.
    9. I am concerned about the deteriorating situation in Kosovo and the absence of progress in negotiations between the parties concerned. UN ٩ - إن القلق يساورني إزاء الحالة المتدهورة في كوسوفو وإزاء عدم إحراز تقدم في المفاوضات بين اﻷطراف المعنية.
    I am deeply distressed by the humanitarian tragedy taking place in Kosovo and in the region, which must be brought to an end. UN يساورني بالغ القلق للمأساة اﻹنسانية التي تدور أحداثها حاليا في كوسوفو وفي المنطقة. إن هذه المأساة ينبغي أن تنتهي.
    I am positive that Montenegro can make its contribution to that noble goal. UN ولا يساورني شك في أن الجبل الأسود بوسعها أن تساهم في تحقيق ذلك الهدف النبيل.
    Furthermore, I am concerned that any unravelling of the security situation in Côte d'Ivoire could spill over into Liberia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساورني القلق من احتمال أن تمتد إلى ليبريا أي قلائل تطرأ على الحالة الأمنية في كوت ديفوار.
    I am therefore concerned about delays in the deployment of some elements of the UNMIS military component. UN ومن ثم يساورني القلق إزاء حالات التأخير في نشر بعض عوامل العنصر العسكري للبعثة.
    At the same time, I am very concerned by the continuing and increasing human rights violations perpetrated against innocent civilians. UN وفي الوقت نفسه، يساورني قلق بالغ إزاء استمرار وتزايد انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد المدنيين الأبرياء.
    I have no doubt that those qualities, for which he is well known, will contribute immensely to the successful conclusion of our deliberations. UN ولا يساورني شك في أن تلك السمات، التي هو معروف بها تماما، ستسهم إسهاما كبيرا في الوصول بمداولاتنا الى خاتمة ناجحة.
    I have no doubt that, with your leadership, the General Assembly will soon be in a position to take action on this agenda item. UN ولا يساورني أدنى شك في أن الجمعية العامة ستتمكن قريبا، في ظل قيادتكم، من اتخاذ إجراء بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    I remain concerned that threats from Al-Qaida-inspired militias in Palestinian refugee camps continue. UN ويظل يساورني القلق لأن مخيمات اللاجئين الفلسطينيين لا تزال عرضة لتهديدات الميليشيات التي تستلهمها أفكار تنظيم القاعدة.
    Thank you for the early release. Thought about taking off, but I'm... Curious. Open Subtitles شكرًا لك على الإفراج المبكّر، فكّرت في الرحيل، لكن يساورني الفضول.
    ♪ I never felt like this before ♪ Something's got a hold on me that won't let go Open Subtitles لَم يساورني شعور كهذا مِن قبل شيئ ما قد إستحوذ عليّ ولَن يتركني
    This notwithstanding, I have no doubt in my mind that all Members remain committed to the cause of the Millennium Declaration. UN وبالرغم من ذلك، لا يساورني شك في أن جميع الأعضاء ما زالوا ملتزمين بقضية إعلان الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus