"يساوره قلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • deeply concerned
        
    • gravely concerned
        
    • was concerned
        
    • very much concerned
        
    deeply concerned with the prevailing situation in Zimbabwe, UN إذ يساوره قلق بالغ بشأن الحالة السائدة في زمبابوي،
    deeply concerned that the minimum estimate of the number of people in slavery is over 12 million and that the problem appears to be increasing, UN وإذ يساوره قلق بالغ لأن التقدير الأدنى لعدد الناس الخاضعين للرق يتجاوز 12 مليون شخص، وأن المشكلة تبدو آخذة بالتزايد،
    deeply concerned at the illicit flow of arms and military matériel in the Great Lakes region, UN وإذ يساوره قلق عميق إزاء التدفــق غير المشروع لﻷسلحــة واﻷعتدة العسكرية في منطقة البحيرات الكبرى،
    Nevertheless, it remains deeply concerned that not one of the 193 cases reported to it has been clarified. UN ومع ذلك، فإنه لا يزال يساوره قلق عميق إزاء عدم توضيح أي حالة من الحالات اﻟ ٣٩١ التي أُبلغ بها.
    2. The international community continued to be gravely concerned by Iran and the Democratic People's Republic of Korea. UN 2 - واستطرد قائلا إن المجتمع الدولي ما زال يساوره قلق بالغ إزاء إيران وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    It was concerned about the impact of the decision to integrate the information centres with other United Nations field offices. UN وأضاف أن وفده يساوره قلق بشأن آثار القرار القاضي بدمج مراكز اﻹعلام في المكاتب الميدانية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    deeply concerned at the risk of a nuclear arms race in South Asia, and determined to prevent such a race, UN وإذ يساوره قلق شديد إزاء خطر نشوء سباق للتسلح النووي في جنوب آسيا، وتصميما منه على العمل من أجل منع حدوث هذا السباق،
    deeply concerned at the risk of a nuclear arms race in South Asia, and determined to prevent such a race, UN وإذ يساوره قلق شديد إزاء خطر نشوء سباق للتسلح النووي في جنوب آسيا، وتصميما منه على العمل من أجل منع حدوث هذا السباق،
    deeply concerned at the illicit flow of arms and military matériel in the Great Lakes region, UN وإذ يساوره قلق عميق إزاء التدفــق غير المشروع لﻷسلحــة واﻷعتدة العسكرية في منطقة البحيرات الكبرى،
    The Special Representative remains deeply concerned about the health of Mr. Amir-Entezam, about the way he is being treated generally in prison and about his continuing detention. UN وما زال الممثل الخاص يساوره قلق بالغ إزاء صحة السيد أمير انتظام، وإزاء الطريقة التي يعامل بها بصفة عامة في السجن وإزاء استمرار احتجازه.
    Her delegation was deeply concerned at the proposed reduction in resources for technical cooperation, which appeared to have been mistakenly attributed to a policy decision by the General Assembly. UN وقالت إن وفدها يساوره قلق عميق إزاء التخفيض المقترح في الموارد المخصصة للتعاون التقني وهو أمر يبدو أنه يعود لقرار خاطئ يتعلق بالسياسة اتخذته الجمعية العامة.
    It is also deeply concerned at the discrimination against women and other violations of human rights and of international humanitarian law in Afghanistan. UN كما يساوره قلق بالغ إزاء التمييز ضد المرأة والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان.
    deeply concerned at the risk of a nuclear arms race in South Asia, and determined to prevent such a race, UN وإذ يساوره قلق شديد إزاء خطر نشوء سباق للتسلح النووي في جنوب آسيا، وتصميما منه على العمل من أجل منع حدوث هذا السباق،
    deeply concerned at the illicit flow of arms and military matériel in the Great Lakes region, UN وإذ يساوره قلق عميق إزاء التدفــق غير المشروع لﻷسلحــة واﻷعتدة العسكرية في منطقة البحيرات الكبرى،
    The EU also remains deeply concerned by the growing risk of nuclear terrorism and is determined to combat this threat. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يساوره قلق شديد أيضا إزاء تعاظم مخاطر الإرهاب النووي، وهو مصمم على مكافحة هذا التهديد.
    deeply concerned about the disadvantaged and vulnerable situation faced by 600 million persons with disabilities around the world, UN وإذ يساوره قلق شديد بخصوص حالة الحرمان والضعف التي يوجد فيها 600 مليون معوق في شتى أنحاء العالم،
    Nevertheless, it remains deeply concerned that only one of the 212 cases reported to it has been clarified. UN ومع ذلك، فإنه لا يزال يساوره قلق بالغ لأنه لم تُوضح إلا حالة واحدة من بين الحالات ال212 التي أُبلغ بها.
    deeply concerned by the deterioration of the political, security and humanitarian situation in Haiti and deploring the loss of life that has already occurred, UN وإذ يساوره قلق عميق إزاء تدهور الحالة السياسية والأمنية والإنسانية في هايتي ويشجب إزهاق الأرواح الذي حدث فعلا،
    deeply concerned by the deterioration of the political, security and humanitarian situation in Haiti and deploring the loss of life that has already occurred, UN وإذ يساوره قلق عميق إزاء تدهور الحالة السياسية والأمنية والإنسانية في هايتي ويشجب إزهاق الأرواح الذي حدث فعلا،
    deeply concerned also that poverty and lack of education are drivers of the practice of child, early and forced marriage, UN وإذ يساوره قلق عميق لأن الفقر ونقص التعليم هما محركان لممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري،
    The international community is gravely concerned about the lack of progress in achieving nuclear disarmament. UN لذا فإن المجتمع الدولي يساوره قلق بالغ نظرا لعدم إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    It was concerned, however, about the definition of armed forces, and wished to know whether that term referred to both regular and irregular armed forces. UN غير أنه يساوره قلق إزاء تعريف القوات المسلحة، ويود أن يعرف ما إذا كانت هذه العبارة تشير إلى القوات المسلحة النظامية وغير النظامية على السواء.
    26. The Working Group, very much concerned at the exploitation of child labour, has included two closely related items in its agenda on child labour and bonded labour. UN ٢٦ - والفريق العامل، إذ يساوره قلق بالغ إزاء استغلال عمل اﻷطفال، فقد أدرج في جدول أعماله المتعلق بعمل اﻷطفال والسخرة بندين يتصلان بهذا الموضوع اتصالا وثيقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus