Some kind of a self-destruct mechanism that I've never seen before. | Open Subtitles | آلية تدمير ذاتي من نوعٍ ما لمْ يسبق أن رأيتها. |
I've never seen anything like it, and I've seen a lot. | Open Subtitles | لم يسبق أن رأيت شيئاً مثله، و قد رأيت الكثير |
In addition, management plans will be required where none have previously been adopted. | UN | وعلاوة على ذلك سيقتضي الأمر خططا إدارية لم يسبق أن اعتمدت إحداها فيها. |
It ascertained that the matter had not already been or was being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | وتحققت اللجنة من أن المسألة لم يسبق أن نظر فيها وليست الآن محل دراسة بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدوليين. |
Yeah, well, I'm guessing there's a lot of things you've never done before. | Open Subtitles | أجل، أعتقد أن هناك أموراً كثيرة لم يسبق أن قمت بها من قبل |
I never had a hot toddy. What's in it? | Open Subtitles | لم يسبق أن احتسيت خمراً ساخناً ماذا بداخله؟ |
It's never fun going in front of the department of education. | Open Subtitles | لم يسبق أن اعتبر المثول أمام وزارة التعليم أمراً مرحاً |
This disaster is like few the world has ever seen. | UN | لم يسبق أن شهد العالم مثل هذه الكارثة على الإطلاق. |
I've never been more fucking disappointed with anyone in my life. | Open Subtitles | لم يسبق أن كنت خائباً هكذا من أحد طيلة حياتي. |
Don`t you worry baby, l`ll handle it l`ve never been to the children`s section of a Mall | Open Subtitles | لا تقلق حبيبي ساتولى الموضوع لم يسبق أن ذهبت الى قسم الاطفال في مركز التسوق |
I've never seen an infestation on this scale, or this aggressive. | Open Subtitles | لم يسبق أن رأيت غزوا بهذا الحجم أو هذه العداوة |
In addition, all specially protected and specially managed areas will require management plans where none have previously been adopted. | UN | وعلاوة على ذلك، ستستوجب المناطق المتمتعة بحماية خاصة والمشمولة بإدارة خاصة خططا إدارية لم يسبق أن اعتمدت إحداها فيها. |
142. The Chair said that the information that the delegation of Sudan had provided had not previously been shared with him, but it was duly noted. | UN | ١٤٢ - الرئيس: قال إن المعلومات التي قدمها وفد السودان لم يسبق أن أطلعه أحد عليها، ولكنه يحيط بها علما على النحو الواجب. |
It ascertained that the matter had not already been or was being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | وقد تأكدت اللجنة من أن القضية لم يسبق أن نُظر فيها ولا هي موضع للنظر في إطار أي إجراءات أخرى للتحقيقات أو التسويات الدولية. |
You've never been in a good relationship, have you? | Open Subtitles | لم يسبق أن كنت في علاقة جيدة، أليس كذلك؟ |
My cousin lend me his place. I never been there. | Open Subtitles | إبن عمي أعارني مكانه لم يسبق أن ذهبت هناك |
She's never faced real adversity, never had to deal with terrible consequences. | Open Subtitles | لم يسبق أن تعرضت لمشكلة حقيقية ولم تضطر إلى التعامل مع نتائج مريعة |
However, in making the above calculations no account has ever been taken of these restrictions on some staff members. | UN | غير أنه لم يسبق أن وضع في الاعتبار، لدى إجراء هذه الحسابات أثر هذه القيود على بعض الموظفين. |
I am happy to say our future has never been more assured. | Open Subtitles | وأنا سعيدة لأقول أن مستقبلنا لم يسبق أن كان مؤكدّاً أكثر |
She wasn't here yesterday, and I haven't seen her today. | Open Subtitles | لم تكن هنا أمس، ولم يسبق أن رأيتها اليوم. |
No ex-husband of Gloria's ever has to apologize to me for anything. | Open Subtitles | لم يسبق أن أعتذر مني زوج غلوريا السابق لأي سبب كان |
Do you ever notice how his eyes follow you when you move? | Open Subtitles | ألمْ يسبق أن لاحظت كيف أنّ عيناه تتبعك عندما تتحرّك؟ |
No Greek army had ever defeated the Persians in open combat. | Open Subtitles | لم يسبق أن هزم جيش إغريقي الفرس في معركة مفتوحة |
I don't know about that. you never heard me sing. | Open Subtitles | ،لست متأكدة من هذا لم يسبق أن سمعتيني أغني |