"يستجيب بفعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that responds effectively
        
    • respond effectively
        
    • that effectively responds to
        
    We will continue working with enthusiasm and determination in order to make the Council an organ that responds effectively to the challenges posed by human rights. UN وسنواصل العمل بحماس وتصميم بغية جعل المجلس جهازا يستجيب بفعالية للتحديات التي تمثلها حقوق الإنسان.
    The Special Unit intends to continue its work in these and other areas while developing a programme that responds effectively to new and increasing demands for the effective coordination and management of South-South and triangular cooperation at the country, regional and global levels. UN وتعتزم الوحدة الخاصة مواصلة عملها في هذه المجالات وغيرها، مع القيام في الوقت نفسه بإعداد برنامج يستجيب بفعالية للطلبات الجديدة والمتزايدة على الإدارة والتنسيق الفعالين للتعاون الثلاثي وفيما بلدان الجنوب على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    (l) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to enhanced international cooperation that responds effectively to the needs for assistance of national efforts to adapt to climate change, particularly in developing countries, and that promotes the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; UN (ل) إعمال حق كل شخص وجميع الشعوب في بيئة صحية وتعاون دولي وثيق يستجيب بفعالية للحاجة إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، وبخاصة في البلدان النامية، ويشجع على تنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال الحد من تغير المناخ؛
    This has stretched the capacity of the Office to respond effectively and efficiently to Member States. UN وقد أدى ذلك إلى تجاوز قدرة المكتب على أن يستجيب بفعالية وكفاءة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    The implementation of the framework must integrate data collection in such a way as to respond effectively to women's needs. UN ويجب أن يتضمن تنفيذ الإطار إدماج جمع البيانات بطريقة تجعله يستجيب بفعالية لاحتياجات المرأة.
    For Belgium, the priority must be to rapidly begin negotiations with a view to agreement by the end of 2008 on a legally binding instrument that effectively responds to the humanitarian concerns brought about by cluster munitions. UN وبالنسبة لبلجيكا، يجب أن تكون الأولوية لبدء المفاوضات على وجه السرعة بغرض التوصل بنهاية عام 2008 إلى اتفاق بشأن صك ملزم قانوناً يستجيب بفعالية للشواغل الإنسانية المنبثقة عن الذخائر العنقودية.
    (l) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to enhanced international cooperation that responds effectively to the needs for assistance of national efforts to adapt to climate change, particularly in developing countries, and that promotes the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; UN (ل) حق كل شخص وجميع الشعوب في بيئة صحية وتعاون دولي معزز يستجيب بفعالية للحاجة إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، وبخاصة في البلدان النامية، ويشجع على تنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ؛
    (l) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to enhanced international cooperation that responds effectively to the needs for assistance of national efforts to adapt to climate change, particularly in developing countries, and that promotes the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; UN (ل) إعمال حق كل شخص وجميع الشعوب في بيئة صحية وتعاون دولي وثيق يستجيب بفعالية للحاجة إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، وبخاصة في البلدان النامية، ويشجع على تنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال الحد من تغير المناخ؛
    (l) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to enhanced international cooperation that responds effectively to the needs for assistance of national efforts to adapt to climate change, particularly in developing countries, and that promotes the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; UN (ل) حق كل شخص وجميع الشعوب في بيئة صحية وتعاون دولي معزز يستجيب بفعالية للحاجة إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، وبخاصة في البلدان النامية، ويشجع على تنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ؛
    (l) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to enhanced international cooperation that responds effectively to the needs for assistance of national efforts to adapt to climate change, particularly in developing countries, and that promotes the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; UN (ل) إعمال حق كل شخص وجميع الشعوب في بيئة صحية وتعاون دولي معزز يستجيب بفعالية للحاجة إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، وبخاصة في البلدان النامية، ويشجع على تنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال الحد من تغير المناخ؛
    (l) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to enhanced international cooperation that responds effectively to the needs for assistance of national efforts to adapt to climate change, particularly in developing countries, and that promotes the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; UN (ل) إعمال حق كل شخص وجميع الشعوب في بيئة صحية وتعاون دولي وثيق يستجيب بفعالية للحاجة إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، وبخاصة في البلدان النامية، ويشجع على تنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال الحد من تغير المناخ؛
    (l) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to enhanced international cooperation that responds effectively to the needs for assistance of national efforts to adapt to climate change, particularly in developing countries, and that promotes the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; UN (ل) إعمال حق كل شخص وجميع الشعوب في بيئة صحية وتعاون دولي وثيق يستجيب بفعالية للحاجة إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، وبخاصة في البلدان النامية، ويشجع على تنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال الحد من تغير المناخ؛
    (l) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to enhanced international cooperation that responds effectively to the needs for assistance of national efforts to adapt to climate change, particularly in developing countries, and that promotes the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; UN (ل) إعمال حق كل شخص وجميع الشعوب في بيئة صحية وتعاون دولي وثيق يستجيب بفعالية للحاجة إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، وبخاصة في البلدان النامية، ويشجع على تنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال الحد من تغير المناخ؛
    (l) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to enhanced international cooperation that responds effectively to the needs for assistance of national efforts to adapt to climate change, particularly in developing countries, and that promotes the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; UN (ل) إعمال حق كل شخص وجميع الشعوب في بيئة صحية وتعاون دولي وثيق يستجيب بفعالية للحاجة إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، وبخاصة في البلدان النامية، ويشجع على تنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال الحد من تغير المناخ؛
    (l) The right of every person and all peoples to a healthy environment and to enhanced international cooperation that responds effectively to the needs for assistance of national efforts to adapt to climate change, particularly in developing countries, and that promotes the fulfilment of international agreements in the field of mitigation; UN (ل) إعمال حق كل شخص وجميع الشعوب في بيئة صحية وتعاون دولي معزز يستجيب بفعالية للحاجة إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، وبخاصة في البلدان النامية، ويشجع على تنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ؛
    My delegation is of the view that a reformed Security Council with more equitable geographical representation and an expanded membership is, indeed, required if the Council is to respond effectively and efficiently to the new changes that we are talking about. UN ويرى وفدي أن إصلاح مجلس الأمن من خلال جعل التمثيل الجغرافي فيه أكثر إنصافاً وزيادة عضويته، في الواقع أمر مطلوب إن كان للمجلس أن يستجيب بفعالية للتحديات الجديدة التي نتكلم عنها.
    For UNDP to undertake all the work that it was responsible for and to respond effectively to the needs of developing countries, it would need increased contributions to its core budget. UN وإذا كان لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن ينهض بجميع المهام المسندة إليه مسؤوليتها وأن يستجيب بفعالية لاحتياجات البلدان النامية، فلا بد من أن يتوافر لميزانيته اﻷساسية مزيد من المساهمات.
    Those whom he had consulted after receiving my letter had shared fully my concern that the international community should respond effectively to the threat of intensified internal conflict in that country. UN وكان اﻷشخاص الذين استشارهم بعد استلامه لرسالتيﱠ قد شاطروني قلقي تماما بأنه على المجتمع الدولي أن يستجيب بفعالية لخطر الصراع الداخلي الحاد في بوروندي.
    The Governing Council's meetings, occurring once every two years, are not frequent enough to enable it to provide the strategic direction and guidance that UN-Habitat needs if it is to respond effectively to new issues and challenges. UN ولا تتسم اجتماعات مجلس الإدارة التي تجري مرة كل سنتين بالتكرار الكافي الذي يمكنه من توفير التوجيه الاستراتيجي والإرشاد اللذين يحتاجهما الموئل إذا كان له أن يستجيب بفعالية للمشاكل والتحديات الجديدة.
    He was also requested to collect information from all concerned, to respond effectively to reliable information that became available to him, to follow up on communications and country visits, and to seek the views and comments of Governments and reflect them, as appropriate, in his reports. UN وطلبت إليه كذلك أن يجمع معلومات من جميع المعنيين، وأن يستجيب بفعالية للمعلومات الموثوقة التي تتاح له، ويتابع الرسائل والزيارات القطرية، ويلتمس آراء الحكومات وتعليقاتها، ويعرضها على النحو الواجب في تقاريره.
    65. Finally, the Special Rapporteur would like to stress that in implementing his mandate, he is keen to respond effectively to credible and reliable information coming before him, and to carry out his work with discretion and independence. UN ٦٥- وأخيرا، يود المقرر الخاص أن يشدد على أنه حريص، في معرض تنفيذ ولايته، على أن يستجيب بفعالية للمعلومات الجديرة بالتصديق والثقة التي ترد إليه، وعلى أن يضطلع بأعماله بتكتم واستقلال.
    For Switzerland, an important goal for this year's Meeting of States Parties is to strengthen an implementation architecture that effectively responds to the needs of States parties. UN وبالنسبة لسويسرا، يتمثل هدف هام لاجتماع الدول الأطراف لهذا العام في تعزيز هيكل للتنفيذ يستجيب بفعالية لاحتياجات الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus