The Secretary-General's proposal that external financing for Africa be increased to $72 billion annually deserves our fullest support. | UN | واقتراح الأمين العام بزيادة التمويل الخارجي لأفريقيا بحيث يصل إلى 72 بليون دولار سنويا يستحق منا كل الدعم. |
We believe that the road map deserves our consideration. | UN | ونحن نرى أن الدليل التفصيلي يستحق منا الاهتمام. |
For us, their work deserves our utmost collective support. | UN | وعملها بالنسبة إلينا يستحق منا أقصى الدعم الجماعي. |
The work of our Secretary-General deserves to be encouraged and must continue. | UN | إن عمل أميننا العام يستحق منا التشجيع ولا بد أن يستمر. |
But you and your team are working admirably well to pave the way for tangible progress and deserve our full praise and support. | UN | لكنكم ومساعديكم تقومون بعمل يستحق اﻹعجاب من أجل تمهيد الطريق ﻹحراز تقدم ملحوظ يستحق منا كل ثناء ودعم. |
She thinks the work deserves our full concentration. I need the skull. | Open Subtitles | إنها تعتقد بأن العمل يستحق منا تركيزنا الكامل اريد الجمجمة الآن |
The Palestinian people needs and deserves our solidarity. | UN | إن الشعب الفلسطيني بحاجة إلى تضامننا معه وهو يستحق منا هذا التضامن. |
The work undertaken by Secretary-General Kofi Annan in response to the concerns of Member States regarding the modernization of our Organization deserves our very special recognition. | UN | والجهد الذي يبذله اﻷمين العام السيد كوفي عنان استجابة لمشاغل الدول اﻷعضاء إزاء تحديث منظمتنا يستحق منا التقدير الكبير. |
In addition, the dynamic action of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), in a context characterized by a slowdown in disarmament efforts, deserves our full encouragement. | UN | يضاف إلى ذلك أن العمل الدينامي الذي تضطلع به منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، في سياق يتسم بتباطؤ جهود نزع السلاح، هو عمل يستحق منا التشجيع الكامل. |
However, we firmly believe that there is another aspect of improved legitimacy and effectiveness that deserves our attention. | UN | غير أننا نجزم بأنّ هناك جانبا آخر لتطوير المشروعية والفعالية يستحق منا الاهتمام. |
The dedication of our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to the attainment of the objectives of the United Nations deserves our full appreciation and gratitude. | UN | وإن تفاني أميننا العام السيد كوفي عنان في سبيل أن تبلغ الأمم المتحدة مراميها يستحق منا كل تقدير وامتنان. |
Any action targeting projects to promote African development, and especially the struggle against poverty, deserves our acknowledgment and gratitude. | UN | إن أي إجراء يستهدف مشاريع للنهوض بالتنمية في أفريقيا، ولا سيما مكافحة الفقر، يستحق منا كل التقدير والامتنان. |
The success of the United Nations and the Organization of American States in shaping the agreement deserves our commendation. | UN | وإن نجاح اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في وضع الاتفاق يستحق منا الثناء. |
Indeed, the drive to educate and mobilize youth in the service of peace is a noble goal that deserves our full support. | UN | إن تربية النشئ وتعبئة الشباب من أجل اﻹسهام في صياغة السلم هدف - نبيل وعمل يستحق منا كل إكبار وتأييد. |
That is why the revitalization of the General Assembly deserves our greatest attention. To revitalize this House is also to renew our faith in each other, our common values and destiny. | UN | ولذلك، فإن تنشيط الجمعية العامة يستحق منا أكبر اهتمام، ففي تنشيط هذا البيت أيضاً تجديد لثقة بعضنا ببعض، وبالقيم المشتركة ومصيرنا المشترك. |
In this regard, I would like to put on record our great appreciation of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan. He has made remarkable achievements in the short time that he has been at the helm of the United Nations. He fully deserves our wholehearted praise and support. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسجل تقديرنا العميق لﻷمين العام، السيد كوفي عنان الذي حقق إنجازات رائعــة فــي الفترة الزمنية القصيرة التي تولى فيها رئاسة اﻷمــم المتحــدة، إنه يستحق منا كامل ثنائنا ودعمنا. |
He deserves our full support in the pursuit and the achievement of the outstanding work in the area of reform in which he, along with his colleagues, is fully invested to bring our Organization closer to the realities of the twenty-first century. | UN | إن الأمين العام يستحق منا كل الدعم في متابعته وإنجازه للعمل الرائع في مجال الإصلاح، حيث استثمر هو وزملاؤه جهودهم الكاملة في سبيل تقريب منظمتنا من واقع القرن الحادي والعشرين. |
It also gives me pleasure to recognize Secretary-General Kofi Annan, who deserves our sincere thanks, respect and admiration for his tireless efforts. | UN | ويسرني أيضا أن أخص بالذكر في هذه المناسبة سعادة السيد كوفي أنان، الأمين العام للأمم المتحدة، والذي يستحق منا خالص التقدير والشكر والاحترام على ما يقوم به من عمل دؤوب. |
The assiduous work of Palestinian non-governmental and civil society organizations in providing support to the population in such extreme circumstances, and in giving voice to the suffering and expectations of victims of violations deserves to be fully acknowledged. | UN | 1899- إن العمل الدؤوب الذي قامت به المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الفلسطينية في مجال تقديم الدعم للسكان في مثل هذه الظروف البالغة الشدة، وفي مجال إسماع صوت ضحايا الانتهاكات في معاناتهم وتطلعاتهم، يستحق منا التقدير الكامل. |
The assiduous work of Palestinian non-governmental and civil society organizations in providing support to the population in such extreme circumstances, and in giving voice to the suffering and expectations of victims of violations deserves to be fully acknowledged. | UN | 1899- إن العمل الدؤوب الذي قامت به المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الفلسطينية في مجال تقديم الدعم للسكان في مثل هذه الظروف البالغة الشدة، وفي مجال إسماع صوت ضحايا الانتهاكات في معاناتهم وتطلعاتهم، يستحق منا التقدير الكامل. |
All those who have contributed to its signing deserve our special recognition. | UN | وكل من أسهم في التوقيع على هذا الاتفاق يستحق منا تقديرا خاصا. |