It's the material they use to make motion film. | Open Subtitles | إنها المادة التي يستخدمونها في صنع أفلام الحركة |
One of the drugs they use paralyzes your diaphragm. | Open Subtitles | أحد العقاقير التي يستخدمونها تقوم بشلّ الحجاب الحاجز. |
That is a safe house for an american intelligence agency, and they use it to store weapons for missions abroad. | Open Subtitles | هذا هو بيت أمان لوكالة استخبارات أمريكية و هم يستخدمونه لتخزين الأسلحة التي يستخدمونها في المهمات خارج البلاد |
Well, they'll use them and migrate out of the city. | Open Subtitles | حسنا ، فسوف يستخدمونها ، والهجره الى خارج المدينة. |
I couldn't have been more clear if I had one of those light sticks they use to direct airplanes. | Open Subtitles | لم أكن لأكون أكثر وضوحًا ولو كانت لدي واحدة من تلك عصي الضوء التى يستخدمونها لتوجيه الطائرات |
These alien bastards are tough. You gotta use the stuff they use. | Open Subtitles | هؤلاء الفضائيون اللعينون هم مخلوقات قوية، عليك بإستخدام الأدوات التي يستخدمونها. |
The song had voices in the background, like the way they use backup voices these days, sounding'like little munchkins. | Open Subtitles | و كانت الأغنية في الخلفية، مثل الطريقة التي يستخدمونها الأن في هذه الأيام، صوت ذلك الطفل الصغير كان |
However, reality was closer to the fact that those who had power were likely to use it and abuse it. | UN | غير أن الحقيقة هي أقرب إلى حقيقة أن من لديهم السلطة قد يستخدمونها وقد يسيئون استخدامها. |
TK is the main asset of the poor, who use it to derive goods and services from their natural environment. | UN | فالمعارف التقليدية هي الرصيد الرئيسي للفقراء، وهم يستخدمونها للحصول على السلع والخدمات من بيئتهم الطبيعية. |
Kids use it to party, but nobody's gonna be there at dawn. | Open Subtitles | الأطفال يستخدمونها للإحتفال ولكن لن يكون هُناك أحد في الفجر |
If facilities and sources are not acceptable because of, for instance, their position, then people will not use them. | UN | فإذا لم تكن المرافق والمصادر مقبولة بسبب موقعها المكاني مثلاً، فإن الناس لن يستخدمونها. |
Usually they require minimum training for basic operation, although experienced operators may use them more effectively. | UN | ويتطلب تشغيلها الأساسي عادة الحد الأدنى من التدريب، بالرغم من أن المشغلين ذوي الخبرة قد يستخدمونها على نحو أكثر كفاءة. |
In this regard, Iraq claims that, although the coral reefs are located in a tourist location, few tourists actually use them. | UN | وفي هذا الصدد، يزعم العراق أنه وإن كانت هذه الشعب موجودة في موقع سياحي، فإن قليلاً من السياح يستخدمونها في الواقع. |
From small, bad men who were no longer using them. | Open Subtitles | من رجال صغار أشقياء ما عادوا يستخدمونها. |
The Auditor and its staff shall respect the privileged and confidential nature of any information so classified which has been made available and shall not make use of it except in direct connection with the performance of the audit. | UN | وتحترم الجهة القائمة بالمراجعة وموظفوها طابع الحصانة من الإفشاء والسرية لأي معلومات مصنفة كذلك تقدم إليهم ولا يستخدمونها إلا فيما يتعلق مباشرة بالقيام بمراجعة الحسابات. |
Abandoned military vehicles may also pose a threat, as they may be used by the local population at the end of hostilities and may contain toxic materials. | UN | كما أن المركبات العسكرية المتروكة يمكن أن تشكل تهديداً، لأن السكان المحليين قد يستخدمونها بعد انتهاء الأعمال القتالية رغم أنها قد تحتوي مواد سمية. |
In the other four information centres visited, the directors stated that their National Information Officers were doing an effective job and all had connections with the local media, which they used effectively. | UN | وفي المراكز الإعلامية الأربع الأخرى التي تمت زيارتها ذكر المديرون أن الموظفين الإعلاميين الوطنيين العاملين معهم يقومون بعمل مهم وأن لجميعهم اتصالات مع وسائط الإعلام المحلية التي يستخدمونها بفعالية. |
Or worse. When selling a weapon used in a shootout. | Open Subtitles | أو يحدث أسوء يبعونها و يستخدمونها لإطلاق النار |
The traditional midwives are provided with the equipment to use during delivery by the healthcare providers who train them. | UN | ويقوم مقدمو الرعاية الصحية الذين يتولون تدريب القابلات التقليديات بتقديم معدات لهن كي يستخدمونها أثناء الولادة. |
No one knows what the protomolecule wants or what it's doing, but they are using it anyway. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما يريده جزيء البروتين أو ما تفعله، ولكنهم يستخدمونها على أي حال. |
Huck hacked the power grid, and the amount of electricity they're using in that building, it's massive. | Open Subtitles | قام هوك باختراق شبكة الكهرباء و كمية الكهرباء التي يستخدمونها في ذلك المبنى انها ضخمة |
It is a global social problem that affects people directly, both users and non-users. | UN | وهذه مشكلة اجتماعية شاملة تؤثر في الناس مباشرة سواء منهم مّن يستخدمون المخدرات أو من لا يستخدمونها. |
they used it when they fed us the llama milk mixed with blood. | Open Subtitles | كانوا يستخدمونها عندما كانوا يطعموننا حليب اللاما المختلط بالدم |