"يسترعى الانتباه" - Traduction Arabe en Anglais

    • attention is drawn
        
    • draw attention
        
    Accordingly, attention is drawn to the corresponding paragraphs of those reports. UN وعليه، يسترعى الانتباه إلى الفقرات المقابلة في التقريرين المذكورين.
    attention is drawn to the programmes described in the section of the report on article 12: UN يسترعى الانتباه إلى البرنامج الوارد وصفه في الفرع المتعلق بالمادة ١٢ من التقرير:
    In that respect, attention is drawn to the fact that the services of retired translators are often required both as temporary staff during peak workload periods and as individual contractors working at home at other times of the year. UN وفي ذلك الصدد، يسترعى الانتباه إلى أنه غالبا ما تلزم خدمات المترجمين المتقاعدين كموظفين مؤقتين خلال فترات ذروة العمل وكمتعاقدين بصفة شخصية يعملون في منازلهم في فترات أخرى خلال العام.
    In this connection, attention is drawn to the fact that failure to take such action impairs implementation of article 6 on the right to effective protection and remedy. UN وفي هذا الصدد، يسترعى الانتباه إلى أن عدم اتخاذ تلك اﻹجراءات يعوق تنفيذ المادة ٦ المتعلقة بالحق في الحماية وفي الانتصاف على نحو فعال.
    In that regard, the EU would like to draw attention to the Convention on Cybercrime of the Council of Europe. The Convention is open for accession by non-members of the Council of Europe, and we call upon all States to accede to it. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد الأوروبي أن يسترعى الانتباه إلى اتفاقية الجريمة الحاسوبية التابعة لمجلس أوروبا، والاتفاقية مفتوحة لانضمام الدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا، ونحن ندعو جميع الدول للانضمام إلى الاتفاقية.
    In this respect, attention is drawn to the above arguments on the basis of which the State concerned is required to establish that these measures are taken on reasonable grounds for the protection of public health. UN ٢٣ - وفي هذا الصدد، يسترعى الانتباه إلى الحجج الواردة أعلاه والتي يشترط على أساسها من الدولة المعنية أن تثبت أن هذه التدابير قد اتخذت على أسس معقولة لحماية الصحة العامة.
    3. In connection with the action reported in section II, attention is drawn to paragraph 56 of the Cartagena Commitment, which reads as follows: UN ٣ - وفيما يتعلق باﻹجراءات التي يتناولها الفرع " ثانيا " ، يسترعى الانتباه إلى الفقرة ٦٥ من التزام كرتاخينا، ونصها كما يلي:
    With regard to incremental costs, attention is drawn to the communication by Germany on behalf of the European Community on this subject. UN ٦١- وفيما يتعلق بمسألة التكاليف اﻹضافية. يسترعى الانتباه إلى الرسالة الموجهة من ألمانيا باسم الجماعة اﻷوروبية بصدد هذا الموضوع.
    205. attention is drawn to paragraph 124 above (under art. 9 of the Covenant). UN ٥٠٢- يسترعى الانتباه إلى الفقرة ٤٢١ )في إطار المادة ٩ من العهد(.
    206. attention is drawn to paragraphs 131 and 132 above (under art. 10 of the Covenant). UN ٦٠٢- يسترعى الانتباه إلى الفقرتين ١٣١ و٢٣١ )في إطار المادة ٠١ من العهد(. قانون اﻹسكان
    In this respect special attention is drawn to the outcome of the Oslo Ministerial Round Table: A Conference on Sustainable Production and Consumption, held from 6 to 10 February 1995. UN ٦١ - وفي هذا الصدد، يسترعى الانتباه بصفة خاصة الى نتيجة اجتماع الطاولة المستديرة الوزاري في أوسلو: المؤتمر المعني بالانتاج والاستهلاك المستدامين، المعقود في الفترة من ٦ الى ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    3. In connection with the action reported in chapter II, attention is drawn to paragraph 56 of the Cartagena Commitment, 2/ which reads as follows: UN وفيما يتعلق بالاجراءات المتخذة المتناولة في الفصل الثاني، يسترعى الانتباه الى الفقرة ٦٥ من التزام كرتاخينا)٢(، ونصها كما يلي:
    133. attention is drawn to the note on the Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111) submitted to ILO in 2001. UN 133- يسترعى الانتباه إلى المذكرة بشأن اتفاقية التمييز (العمالة والتشغيل)، 1958 (رقم 111) المقدمة إلى منظمة العمل الدولية في عام 2001.
    9. Against the background of the various mandates and requirements for additional resources in the biennium 2010-2011 that in some instances would also have an impact on the estimates for the biennium 2012-2013, at this juncture attention is drawn to the fact that the programme budget for the biennium 2010-2011 has been burdened with absorption of significant amounts of requirements for additional resources. UN 9 - وعلى خلفية شتى الولايات والاحتياجات إلى موارد إضافية في فترة السنتين 2010-2011، وما ستكون له أيضا، في بعض الحالات، آثار على تقديرات فترة السنتين 2012-2013، يسترعى الانتباه إلى أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 قد أثقلت باستيعاب مقادير كبيرة من الاحتياجات إلى الموارد الإضافية.
    In that connection, attention is drawn to the report of the Executive Director on the activities of UNDCP (E/CN.7/1993/3) which, in paragraphs 26 to 29, outlines the present state of development of cooperation with the international financial institutions (see also paras. 61 to 63 below). UN وفي هذا الصدد، يسترعى الانتباه إلى تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات )E/CN.7/1993/3(، الذي يجمل، في الفقرات من ٢٦ إلى ٢٩، الحالة الراهنة لتطوير التعاون مع المؤسسات المالية الدولية )انظر أيضا الفقرات من ٦١ إلى ٦٣ أدناه(.
    attention is drawn to the report of the Joint Advisory Group on the International Trade Centre UNCTAD/GATT on its twenty-eighth session (ITC/AG(XXVIII)/150 and Add.1), held from 29 May to 2 June 1995. UN يسترعى الانتباه إلى تقرير الدورة الثامنة والعشرين للفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات التي عقدت في الفترة من ٩٢ أيار/مايو إلى ٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، )الوثيقة ITC/AG(XXVIII)/150 وAdd.1(.
    384. As regards main developments in the prevention and control of pollution by dumping, in particular issues which have arisen with regard to the implementation of the 1972 London Convention and its 1996 Protocol, attention is drawn in particular to the discussions at the 20th Consultative Meeting of Contracting Parties to the London Convention in December 1998. UN ٣٨٤ - وفيما يتعلق بالتطورات الرئيسية في مجال منع التلوث عن طريق اﻹغراق والسيطرة عليه، وخاصة المسائل المثارة فيما يتصل بتنفيذ اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢ وبروتوكولها لعام ١٩٩٦، يسترعى الانتباه بصورة خاصة إلى المناقشات التي أجريت في الاجتماع الاستشاري العشرين لﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن المعقود في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    attention is drawn to the report of the Joint Advisory Group on the International Trade Centre UNCTAD/WTO on its thirtieth session (ITC/AG(XXX)/164), held from 21 - 24 April 1997. UN يسترعى الانتباه إلى تقرير الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية عن دورته الثلاثين (ITC/AG(XXX)/164)، التي عُقدت في الفترة من ١٢ إلى ٤٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    In connection with the action by the Board, attention is drawn to paragraph 56 of the Cartagena Commitment, adopted at the eighth session of the United Nations Conference on Trade and Development, which states that " greater use should be made of agreed conclusions, assessments or summings-up by presiding officers " . UN وفيما يتعلق باﻹجراء الذي اتخذه المجلس، يسترعى الانتباه إلى الفقرة ٦٥ من التزام كرتاخينا، المعتمد في الدورة الثامنة للمؤتمر، والتي تنص على أنه " ينبغي أن يستعان بقدر أكبر بالاستنتاجات المتفق عليها أو التقييمات أو الموجزات التي يضعها اﻷشخاص الذين يتولون الرئاسة " .
    In this regard, attention is drawn to the report of the Secretary-General on the implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (A/56/481). UN وفي هذا الصدد، يسترعى الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/56/481).
    The Independent Expert finds it instructive to draw attention to the conclusion of the Canadian Commission of Inquiry (which will be examined below) that because military justice is often held behind closed doors, Canada opted for a civilian inquiry. UN ٩٠١- وترى الخبيرة المستقلة أن من المفيد أن يسترعى الانتباه إلى استنتاج لجنة التحقيق الكندية )الذي سيفحص أدناه( وهو أن كندا فضﱠلت اجراء تحقيق مدني ﻷن اجراءات القضاء العسكري كثيرا ما تجري خلف أبواب مغلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus