"يستطلع" - Traduction Arabe en Anglais

    • explore
        
    • exploring
        
    • explored
        
    • explores
        
    • seek the
        
    • scouting
        
    • scouted
        
    • thereon
        
    All this led us to suggest that the international community should explore the possibility of communities' having a degree of autonomy. UN وكل هذا يقودنا إلى القول بأن المجتمع الدولي ينبغــي أن يستطلع إمكانيـــة تمتع مختلف الجماعات بدرجة ما من الحكم الذاتي.
    The Bureau would explore the possibility of dealing with clusters of related items in omnibus or combined resolutions. UN وسوف يستطلع أعضاء المكتب إمكانية تناول مجموعات البنود المتصلة فيما بينها في قرارات جامعة أو موحدة.
    Let me conclude by saying that we strongly urge the Conference to explore all avenues to start substantive work. UN دعوني أقول في نهاية كلمتي إننا نحث بقوة المؤتمر على أن يستطلع كل السبل لبدء الأعمال الموضوعية.
    It is also exploring ways and means of addressing the issue of nuclear disarmament. UN كما أنه يستطلع سبل ووسائل معالجة قضية نزع اﻷسلحة النووية.
    However, the report does not explore whether the occurrence of recommendations on policy directives is related to the type or level at which an evaluation is conducted. UN بيد أن التقرير لم يستطلع ما إذا كان صدور توصيات عن التوجيهات المتعلقة بالسياسات ذا صلة بالنوع أو المستوى الذي يجري على أساسه التقييم.
    In paragraph 26 above, the Committee has requested the Secretary-General to explore alternative approaches for supporting small substantive offices more efficiently. UN وفي الفقرة 26 أعلاه، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يستطلع نُهجا بديلة لدعم المكاتب الفنية الصغيرة على نحو أكثر كفاءة.
    He requested the Secretary-General to explore ways and means of reflecting that reality in his subsequent reports. UN وطلب إلى الأمين العام أن يستطلع طرائق ووسائل لبيان هذا الواقع في تقاريره اللاحقة.
    The study group should therefore explore specific mechanisms to report and monitor such information. UN ولذلك ينبغي لفريق الدراسة أن يستطلع آليات محددة ﻹبلاغ هذه المعلومات ورصدها.
    The meeting also provided an opportunity for the Centre to explore areas of inter-agency cooperation. UN ووفر الاجتماع أيضا فرصة ﻷن يستطلع المركز مجالات التعاون المشترك بين الوكالات.
    The Secretary-General should explore ways in which fixed costs can be made more flexible, including staff costs. UN ينبغي أن يستطلع اﻷمين العام السبل التي يمكن بها جعل التكاليف الثابتة، بما في ذلك تكاليف الموظفين، أكثر مرونة.
    This review would also explore the relationship between funding provided for emergencies and resources made available for development programming. UN وسوف يستطلع هذا الاستعراض أيضا العلاقة بين التمويل المقدم للطوارئ والموارد التي يتم توفيرها للبرامج اﻹنمائية.
    The international community should also explore the possibility of establishing a clean technology acquisition fund for that purpose. UN وينبغي أيضاً أن يستطلع المجتمع الدولي إمكانية إنشاء صندوق لشراء التكنولوجيا النظيفة لهذا الغرض.
    The Secretary-General will, however, explore with the Office of Internal Oversight Services what other mechanisms may be available to seek cooperation with Member States at the international level. UN غير أن الأمين العام سوف يستطلع مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية الآليات الأخرى التي قد تكون متاحة لطلب التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيد الدولي.
    In this context, the CEB, through its High Level Committees on Programme and Management, could explore the possibility of identifying key or standard performance indicators at the level of the UN system. UN وفي هذا السياق، يمكن لمجلس الرؤساء التنفيذيين، من خلال لجانه الرفيعة المستوى المعنية بالبرنامج والإدارة، أن يستطلع إمكانية تحديد مؤشرات أداء رئيسية أو معيارية على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Such a colloquium on simplified corporations could be decentralized regionally, and his delegation would be pleased to explore financing possibilities for the event. UN ويمكن تنظيم تلك الندوة المتعلقة بالشركات البسيطة بصورة لا مركزية على الصعيد الإقليمي، وسيسر وفده أن يستطلع إمكانيات تمويل ذلك الحدث.
    12. Requests the Secretary-General to explore all possibilities in order to ensure prompt reimbursement to troop-contributing countries; UN ١٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يستطلع جميع اﻹمكانيات لضمان السداد في الوقت المناسب الى البلدان المساهمة بقوات؛
    Says the guy who just spent another night exploring the woods all by himself. Open Subtitles أيقول ذلك الرجل الذي قضى ليلةً يستطلع الغابة بمفرده ؟
    The International Fund for Agricultural Development (IFAD) had implemented projects in this respect, and was currently exploring the role of remittances and business financing in this rapidly growing market segment. UN وقد نفَّذ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مشاريع في هذا الصدد، وهو يستطلع حالياً دور التحويلات وعمليات تمويل الأعمال التجارية في هذا القطاع السوقي السريع النمو.
    He has also explored with the relevant authorities what measures the CIS peace-keeping force could undertake to improve the safety of the observers. UN كما أنه يستطلع مع السلطات ذات الصلة التدابير التي يمكن لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة اتخاذها لتحسين سلامة المراقبين.
    Given the increasing magnitude of remittances in LDCs, the Report explores both the beneficial and possible adverse impacts of this type of private external flows. UN وبالنظر إلى زيادة حجم التحويلات في أقل البلدان نمواً، يستطلع التقرير منافع هذا النوع من التدفقات الخارجية الخاصة وأضراره المحتملة على حد سواء.
    It was also suggested that the Chairman of the Committee could seek the views of members by correspondence. UN واقترح أيضا أن يستطلع رئيس اللجنة آراء اﻷعضاء بالمراسلة.
    - Sheriff's out, scouting the parade route for suspicious packages. Open Subtitles -لقد خرجَ الشريف إنهُ يستطلع طريق موكب العرض في حال وجود أي أكياس هدايا مشبوهة
    He spent months on horseback, scouted the entire county, searching for you. Open Subtitles أمضى شهوراً على صهوة الجواد يستطلع كامل المقاطعة للبحث عنك
    In paragraph 8, it requested the Secretary-General to seek the views of Member States on the issue of the promotion of multilateralism in the area of disarmament and nonproliferation and to submit a report thereon to the Assembly at its sixty-fifth session. UN وفي الفقرة 8 من هذا القرار، طلبت إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريراً بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus