"يستظهر" - Traduction Arabe en Anglais

    • not invoke
        
    • invoke the
        
    • invoked
        
    • invokes
        
    • invoke a
        
    • invoking
        
    " 5. The Parties to this Convention agree that a claimant may not invoke a most favored nation provision to seek to alter the application [or non-application] under this Convention of the UNCITRAL Rules on Transparency. UN " 5- يُوافق الأطراف في هذه الاتفاقية على أنه لا يجوز للمدعي أن يستظهر بحكم الدولة الأَوْلى بالرعاية بُغية تغيير انطباق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية [أو عدم انطباقها] في إطار هذه الاتفاقية.
    Article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties sets forth, in this regard, that " a party may not invoke the provisions of its internal law as justification for its failure to perform a treaty " . UN وتنص المادة ٧٢ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات في هذا الصدد على أنه " لا يجوز ﻷي طرف أن يستظهر بأحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما " . الفلبيــن
    The Court of Cassation held that the Appeal Court had rightly concluded that, failing such provisions, the buyer should have assumed the risk of non-performance and could therefore not invoke CISG article 79. UN ورأت محكمة النقض أن محكمة الاستئناف كانت مُحقّة في استنتاجها أنه كان يجدر بالمشتري، نظراً لعدم وجود أحكام من هذا القبيل، أن يفترض احتمال عدم التنفيذ، ولا يمكنه بالتالي أن يستظهر بالمادة 79 من اتفاقية البيع.
    Such a person is also entitled to invoke the defences that the operator would otherwise be entitled to under the law. UN ويحق لهذا الشخص أيضاً أن يستظهر بسُبل الدفاع التي يكون للمشغل الحق فيها بموجب القانون.
    Yet another suggestion was that, where the carrier acting in bad faith had voluntarily avoided to qualify the information in the contract particulars, such conduct should be sanctioned and no limitation of liability could be invoked by the carrier. UN وذهب اقتراح ثالث إلى أنه، إذا كان الناقل قد اجتنب عمدا التحفظ على المعلومات الواردة في تفاصيل العقد، متصرفا بسوء نية، فينبغي أن يُعاقب على ذلك التصرف وأن لا يكون بوسعه أن يستظهر بأي حد للمسؤولية.
    The maritime claim of Bolivia is based on strict adherence to international law, and steadfastly and consistently invokes the same. UN ويستند المطلب البحري البوليفي على أسس تتفق تمام الاتفاق مع أحكام القانون الدولي، وهو يستظهر بها على نحو متسق وثابت.
    This provision does not apply if the party invoking the failure had no knowledge of it. " UN ولا ينطبق هذا الحكم إذا كان الطرف، الذي يستظهر بهذه المخالفة، لم يعلم بها. "
    5. The Parties to this Convention agree that a claimant may not invoke a most favoured nation provision to seek to apply, or avoid the application of, the UNCITRAL Rules on Transparency under this Convention. UN 5 - تتفق الأطراف في هذه الاتفاقية على أنه لا يجوز للمدعي أن يستظهر بحكم الدولة الأَوْلى بالرعاية التماسا لتطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية أو تجنبا لتطبيقها بمقتضى هذه الاتفاقية.
    5. The Parties to this Convention agree that a claimant may not invoke a most favoured nation provision to seek to apply, or avoid the application of, the UNCITRAL Rules on Transparency under this Convention. UN 5 - تتفق الأطراف في هذه الاتفاقية على أنه لا يجوز للمدعي أن يستظهر بحكم الدولة الأَوْلى بالرعاية التماسا لتطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية أو تجنبا لتطبيقها بمقتضى هذه الاتفاقية.
    5. The Parties to this Convention agree that a claimant may not invoke a most favoured nation provision to seek to apply, or avoid the application of, the UNCITRAL Rules on Transparency under this Convention. UN 5 - تتفق الأطراف في هذه الاتفاقية على أنه لا يجوز للمدعي أن يستظهر بحكم الدولة الأَوْلى بالرعاية التماسا لتطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية أو تجنبا لتطبيقها بمقتضى هذه الاتفاقية.
    After discussion, a modified proposal in relation to paragraph (3) was introduced as follows: " Each Contracting Party to this Convention agrees that a claimant may not invoke a most-favoured-nation provision to seek to alter the application or non-application of the Rules on Transparency under this Convention. " UN 94- وبعد المناقشة، قُدِّم بشأن الفقرة 3 اقتراح معدَّل على النحو التالي: " يوافق كل طرف متعاقد في هذه الاتفاقية على أنه لا يجوز للمدَّعي أن يستظهر بحكم الدولة الأَوْلى بالرعاية بغية تغيير انطباق قواعد الشفافية أو عدم انطباقها في إطار هذه الاتفاقية. "
    Each Contracting Party to this Convention agrees that a claimant may not invoke an MFN provision to seek to alter the application or non-application of the Rules on Transparency under this Convention. " UN 3- يوافق كل طرف متعاقد في هذه الاتفاقية على أنه لا يجوز للمدَّعي أن يستظهر بحكم الدولة الأَوْلى بالرعاية بغية تغيير انطباق قواعد الشفافية أو عدم انطباقها في إطار هذه الاتفاقية. "
    5. The Parties to this Convention agree that a claimant may not invoke a most favoured nation provision to seek to apply, or avoid the application of, the UNCITRAL Rules on Transparency under this Convention. UN 5- تتفق الأطراف في هذه الاتفاقية على أنه لا يجوز للمدعي أن يستظهر بحكم الدولة الأَوْلى بالرعاية التماسا لتطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية أو تجنبا لتطبيقها بمقتضى هذه الاتفاقية.
    Article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties provides: " A party may not invoke the provisions of its internal law as justification for its failure to perform a treaty. " UN وتنص المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات على أنه " لا يجوز لأي طرف أن يستظهر بأحكام قانونه الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما " .
    Such a person is also entitled to invoke the defences to which the operator would be entitled under law. UN كما يحق لهذا الشخص أن يستظهر بالدفوع التي تحق للمشغل بموجب القانون.
    Such a person is also entitled to invoke the defences that the operator would otherwise be entitled to invoke under the law. UN ويحق لهذا الشخص أيضاً أن يستظهر بسُبل الدفاع التي يكون للمشغل الحق في التمسك بها بموجب القانون.
    118. Lastly, it will be noted that it also specifies who can invoke the invalidity of unilateral acts. UN 118 - وأخيرا، تجدر بالملاحظة أن الصيغة الجديدة تنص كذلك على من له أن يستظهر ببطلان الأعمال الانفرادية.
    The appellant, however, argued that since the parties had attempted to arrive at a settlement and the defendant had not invoked the appellant's failure to comply with article 39 CISG prior to the proceedings before the Court of Appeal, this invocation by the defendant violated the obligation of good faith as required by article 7 CISG. UN غير أن المستأنف احتجّ بأنه، بالنظر إلى أن الطرفين حاولا الوصول إلى تسوية وأن المدّعى عليه لم يستظهر بتخلف المستأنف عن الامتثال للمادة 39 من الاتفاقية قبل بدء المرافعات أمام محكمة الاستئناف، فإن هذا الاستظهار من قِبل المدّعى عليه ينتهك التزام حسن النية الذي تقتضيه المادة 7 من الاتفاقية.
    In order to avoid departing from article 30, and still address the concerns expressed in relation to actual knowledge, the following drafting proposals were made: " A failure to comply with any provision of these Rules or any requirement of the arbitration agreement may not be invoked by a party that has failed to object without undue delay. UN ولتجنّب الحيد عن المادة 30، والاستمرار مع هذا في معالجة الشواغل المعرب عنها بشأن العلم الفعلي، قُدّم الاقتراحان الصياغيان التاليان: " لا يجوز للطرف الذي لم يبادر دون تأخير لا مبرر له إلى الاعتراض على مخالفة أي حكم من أحكام هذه القواعد أو أي شرط في اتفاق التحكيم أن يستظهر بهذه المخالفة.
    But whenever a party to a treaty invokes one of these grounds, the question whether or not its claim is justified will nearly always turn upon facts the determination or appreciation of which may be controversial. UN غير أنه عندما يستظهر طرف في معاهدة بهذه الأسباب، فإن مسألة ما إذا كان ادعاؤه مبررا ستتوقف دائما على وقائع قد يكون تقديرها أو تقييمها موضع خلاف.
    174. As the basis for the jurisdiction of the Court, the applicant invokes article XXXI of the American Treaty on Pacific Settlement ( " Pact of Bogotá " ) of 30 April 1948. UN 174 - ولإقامة اختصاص المحكمة، يستظهر الطرف المدعي بالمادة الحادية والثلاثين من المعاهدة الأمريكية للتسوية السلمية المؤرخة 30 نيسان/أبريل 1948 (ميثاق بوغوتا).
    The Working Group considered the following drafting proposal in that respect: " A claimant may not seek to alter the applicability or non-applicability of the Rules on Transparency under this Convention by invoking a most-favoured-nation clause. " UN 89- وفي هذا الشأن، نظر الفريق العامل في الاقتراح الصياغي التالي: " لا يجوز للمدَّعي أن يسعى إلى تغيير انطباق قواعد الشفافية أو عدم انطباقها في إطار هذه الاتفاقية بأن يستظهر ببند الدولة الأَوْلى بالرعاية. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus