It'll take years to crack a Hunter, time that we don't have. | Open Subtitles | وسوف يستغرق سنوات للقضاء على هنتر، الوقت الذي لم يكن لدينا. |
Instead of dying in months, it could take years. | Open Subtitles | بدلاً من الموت خلال شهور سوف يستغرق سنوات |
The ratification process is generally slow and experience suggests that it could take years for the amendment to enter into force. | UN | وعادة ما تكون عملية التصديق بطيئة، والتجارب تفيد بأنّ بدء نفاذ التعديل قد يستغرق سنوات. |
It takes years to build up the bona fides to apply for one, so he probably travels using that one solid alias. | Open Subtitles | يستغرق سنوات لبناء حسن نية للتقدم بطلب واحد إذاً لربما كان يسافر باستخدام اسم مستعار قديم |
The ratification process is generally slow and experience suggests that it could take years for the amendment to enter into force. | UN | وعادة ما تكون عملية التصديق بطيئة، والتجارب تفيد بأنّ بدء نفاذ التعديل قد يستغرق سنوات. |
The international community and Governments must continue or increase investments in agricultural research because it can take years or decades to develop new lines of research and put research findings into sustainable practice on the land. | UN | ويجب على المجتمع الدولي والحكومات أن تواصل أو أن تزيد استثماراتها في البحوث الزراعية ﻷن تطوير أنماط جديدة من البحوث ثم استخدام نتائجها في اﻷرض بطريقة مستدامة قد يستغرق سنوات أو عقودا. |
The international community and Governments must continue or increase investments in agricultural research because it can take years or decades to develop new lines of research and bring those research findings into sustainable practice on the land. | UN | ويجب على المجتمع الدولي والحكومات أن تواصل أو أن تزيد استثماراتها في اﻷبحاث الزراعية ﻷن تطوير أنماط جديدة من اﻷبحاث ثم استخدام نتائجها على اﻷرض بطريقة مستدامة قد يستغرق سنوات أو عقودا من الزمن. |
The international community and Governments must continue or increase investments in agricultural research because it can take years or decades to develop new lines of research and put research findings into sustainable practice on the land. | UN | ويجب على المجتمع الدولي والحكومات أن تواصل أو أن تزيد استثماراتها في البحوث الزراعية ﻷن تطوير أنماط جديدة من البحوث ثم استخدام نتائجها في اﻷرض بطريقة مستدامة قد يستغرق سنوات أو عقودا. |
Moving away from coal and oil as primary sources of energy would, however, take years. | UN | بيد أنَّ الابتعاد عن الفحم والنفط كمصدرين أوليين للطاقة سوف يستغرق سنوات. |
This myopic vision of leadership seems unlikely to change until one faction prevails, and that may take years. | UN | ويبدو أنه من غير المتوقع أن يتغير قصر نظر هؤلاء القادة إلى أن يسيطر على الوضع فصيل واحد، وهذا قد يستغرق سنوات. |
You know, he may have dazzled you with his Supreme Court talk, but... you know, appeal could take years. | Open Subtitles | أتعلمين، قد يبهرك بحديثه عن المحكمة العليا، لكن أتعلمين، الاستئناف قد يستغرق سنوات. |
Well, actually, I think it can take years to truly get to know someone. | Open Subtitles | حسنا، في الواقع، أعتقد يمكنه أن يستغرق سنوات لتعرفي حقا شخص ما |
It may take years to get a handle on it, but I have a bunch of wise men in robes to help me out. | Open Subtitles | قد يستغرق سنوات إلى الحصول على التعامل مع ذلك، ولكن لدي حفنة من الحكمة الرجال في الجلباب لمساعدتي. |
Yeah, but that take years for you to write them. | Open Subtitles | نعم، ولكن ذلك يستغرق سنوات بالنسبة لك لكتابتها. |
It's subtle, but it would take years for cloth to degrade like this. | Open Subtitles | إنها خفية، ولكن الأمر يستغرق سنوات للقماش أن يتحلل بهذا الشكل |
It would take years searching just one county, McGee. Never mind a state. | Open Subtitles | قد يستغرق سنوات في البحث في مقاطعة واحدة, ما بالك بولاية |
This is the kind of plan that would take years in the making. | Open Subtitles | هذا هو نوع من خطة من شأنه أن يستغرق سنوات في القرار. |
And what takes years,you must learn in months. | Open Subtitles | وما يستغرق سنوات عليكِ أن تتعليمه في شهور |
However, we are acutely aware that recovery from disasters of this scale and magnitude takes years and requires substantial, long-term commitment and support from the international community. | UN | ومع ذلك، فإننا ندرك تماما أن التعافي من كوارث بهذا الهول والنطاق يستغرق سنوات ويتطلب التزاما ودعما كبيرين وطويلي الأجل من المجتمع الدولي. |
This kind of crazy takes years to develop. | Open Subtitles | هذا النوع من الجنون يستغرق سنوات لتطوير |
It would have taken... years to get to the size and density that we found. | Open Subtitles | من الممكن ان يستغرق سنوات ليصل إلى الحجم و الكثافة التي وجدناها |
It will, for example, take many years for all young people to gain access to the opportunities promised by ICT. | UN | والمثال على ذلك هو أن وصول الشباب إلى الفرص التي تعد بها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، سوف يستغرق سنوات عديدة. |