"يستكمل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • be completed in
        
    • completion by
        
    • completion in
        
    • to be completed
        
    • be complete by the
        
    Armenia reported that the institutional strengthening component would be completed in 2007. UN وقد أبلغت أرمينيا عن أن مكون التعزيز المؤسسي سوف يمكن أن يستكمل في عام 2007.
    He also outlined the schedule according to which the assessment would be carried out, noting that it should be completed in 2006. UN كما أوجز الجدول الزمني الذي سيتم القيام بالتقييم وفقاً له، مشيراً إلى أنه ينبغي أن يستكمل في عام 2006.
    The refugee status determination of 250 Vietnamese who claimed to have Taiwanese links is also expected to be completed in 1994. UN ويتوقع أيضا أن يستكمل في عام ٤٩٩١ تحديد مركز اللاجئ لزهاء ٠٥٢ فييتناميا يدعون بأن لهم صلات بتايوان.
    MOP 1 Work programme on methodological issues related to Article 5 referred to in FCCC/SBSTA/1998/9, para. 51 (h), with a view to completion by COP 6 UN برنامج العمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمــادة 5 ، المشار إليه في الفقرة 51(ح) من الوثيقة FCCC/SBSTA/1998/9، كي يستكمل في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    The project is planned for completion in 2006. UN ومن المخطط للمشروع أن يستكمل في عام 2006.
    Aware that the phase-out of chlorofluorocarbon metered-dose inhalers in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 is likely to be complete by the phase-out deadline and that most of the metered-dose inhalers used by patients in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 are imported from Parties not operating under paragraph 1 of Article 5, UN وإذ يدرك أن التخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 يحتمل أن يستكمل في الموعد المحدد لذلك، وأن معظم أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي يستخدمها المرضى لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد تم استيرادها من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    The linkage of selected editorial units and author departments is expected to be completed in the early part of 1994. UN ومن المتوقع أن يستكمل في الجزء اﻷول من عام ١٩٩٤ الربط، على أساس انتقائي، بين وحدات التحرير والادارات التي تعد الوثائق.
    The Lao Government has adopted and implements the National Action Plan on Anti-Human Trafficking, and is currently in a process of drafting a law on anti-human trafficking, which is expected to be completed in 2015. UN وقد اعتمدت حكومة لاو وتعكف على تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وتعمل حالياً على صياغة قانون بشأن مكافحة الاتجار بالبشر يتوقع أن يستكمل في عام 2015.
    Project expected to be completed in December 2005 for those components which are not dependent on the global access project UN ويتوقع أن يستكمل في كانون الأول/ ديسمبر 2005 بالنسبة للمكونات التي لا تعتمد على مشروع الاستفادة العالمية
    The project is expected to be completed in the 2010/11 budget period. UN ويتوقع للمشروع أن يستكمل في فترة ميزانية 2010/2011.
    A draft instrument of financial delegation of authority (what authority is delegated to whom) should be completed in 1999. UN وينبغي أن يستكمل في عام 1999 مشروع صك للتفويض المالي للسلطة (أي سلطة تفوض لمن).
    22. The budget for 1997/98 announced an external, high-level review of Bermuda’s tax structure. This review began in November 1997 and is expected to be completed in 1998. UN ٢٢ - شملت ميزانية السنة المالية ١٩٩٧-١٩٩٨ إجراء استعراض خارجي رفيع المستوى لهيكل الضرائب في برمودا، وقد بدأ العمل في هذا الاستعراض في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ وينتظر أن يستكمل في عام ١٩٩٨.
    As currently planned, this downsizing, including that of the Mission's rapid reaction force, would resume at the end of October and would be completed in November 1997. UN وكما هو مقرر حاليا، سيستأنف هذا التقليص، بما في ذلك تقليص قوة الرد السريع التابعة لبعثة المراقبين، في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر بحيث يستكمل في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    The Forum welcomed the outcome of the second session of the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change and called for acceleration of negotiations on the text of a legally binding protocol or another legal instrument to be completed in time for adoption at the third session of the Conference of Parties in order to achieve significant progress towards the goal of lower greenhouse-gas emissions. UN ورحب المحفل بنتائج الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ ودعا إلى التعجيل بالمفاوضات المتعلقة بنص لبروتوكول ملزم قانونيا أو صك قانوني آخر يستكمل في الوقت المناسب لاعتماده في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف بغية تحقيق تقدم هام صوب هدف تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة.
    Work programme on issues related to Article 8 referred to in FCCC/SBSTA/1998/9, para. 51 (h); decision 11/CP.4 and FCCC/SBI/1998/7, para. 20, with a view to completion by COP 6 UN برنامج العمل بشأن القضايا المتصلة بالمادة 8 المشار إليه في الفقرة 51(ح) من الوثيقة FCCC/SBSTA/1998/9؛ المقرر 11/م أ-4 والفقرة 20 من الوثيقة FCCC/SBI/1998/7، كي يستكمل في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    Work programme on methodological issues related to Article 7 referred to in FCCC/SBSTA/1998/9, para. 51 (h), with a view to completion by COP 6, or as soon as practicable UN برنامج العمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمادة 7 المشار إليه في الفقرة 51(ح) من الوثيقة FCCC/SBSTA/1998/9، كي يستكمل في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف أو في أقرب موعد ممكن عملياً.
    a) Work programme on issues related to Article 7.1 referred to in FCCC/SBSTA/1998/9, para. 51 (h); decision 11/CP.4 and FCCC/SBI/1998/7, para. 20, with a view to completion by COP 6; UN (أ) برنامج العمل بشأن القضايا المتصلة بالمادة 7-1، المشار إليه في الفقرة 51(ح) من الوثيقة FCCC/SBSTA/1998/9؛ المقرر 11/م أ-4 والفقرة 20 من الوثيقة FCCC/SBI/1998/7، كي يستكمل في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف؛
    The national phaseout plan contained a technology conversion component that would entirely eliminate this consumption, and was scheduled for completion in 2006. UN وتحتوي خطة التخلص التدريجي الوطنية على مكون للتحويل التكنولوجي من شأنه أن يقضي كلية على هذا الاستهلاك، ومن المعتزم أن يستكمل في عام 2006.
    The national phaseout plan contained a technology conversion component that would entirely eliminate this consumption, and was scheduled for completion in 2006. UN وتحتوي خطة التخلص التدريجي الوطنية على مكون للتحويل التكنولوجي من شأنه أن يقضي كلية على هذا الاستهلاك، ومن المعتزم أن يستكمل في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus