The awarding of continuing appointments to such staff seemed to contradict the principle underlying the introduction of continuing appointments. | UN | ويبدو أن منح تعيينات مستمرة لهؤلاء الموظفين يتناقض مع المبدأ الذي يستند إليه اعتماد نظام التعيينات المستمرة. |
The Convention is the 10th principle's underlying legal instrument. | UN | والاتفاقية هي الصك القانوني الذي يستند إليه المبدأ العاشر. |
In support of that proposal, it was observed that that language was clear and simple and left open the question of the concept underlying the provision. | UN | وتأييداً لهذا الاقتراح لوحظ أن الصيغة المستخدمة واضحة وبسيطة وتترك مسألة المفهوم الذي يستند إليه هذا الحكم، مفتوحة. |
The mercantilist logic underpinning the MTS needs to be overhauled with development logic. | UN | وينبغي مراجعة المنطق المركنتيلي الذي يستند إليه النظام التجاري المتعدد الأطراف كي يتماشى مع منطق التنمية. |
That is the material holding on which this opinion hinges. | UN | هذا هو الحكم المادي الذي يستند إليه هذا الرأي. |
This is reflected in the rationale behind our school fee relief scheme and the establishment of a civil society organization support fund financed by multiple donors. | UN | ويتجلى هذا في الأساس المنطقي الذي يستند إليه برنامجنا لتخفيف عبء الرسوم الدراسية وفي إنشاء صندوق لدعم منظمات المجتمع المدني يموِّله مانحون متعددون. |
During the same period, the Court continued to enjoy the active and necessary support of States, primarily the member States of the European Union, in order to promote the goal of universality, which underpins the full application of the Rome Statute. | UN | وخلال الفترة ذاتها، ظلت المحكمة تتلقى الدعم الفعال واللازم من الدول، وفي المقام الأول من دول الاتحاد الأوروبي، من أجل دعم هدف العالمية الذي يستند إليه التطبيق الكامل لنظام روما الأساسي. |
That is a principle fundamental to ensuring that the sovereign equality of States, which underlies the current international legal system, is also guaranteed in judicial proceedings between them. | UN | وهذا مبدأ أساسي يكفل بأن تكون المساواة في السيادة بين الدول التي يستند إليه النظام القانوني الدولي الراهن مضمونه أيضا في الإجراءات القضائية الجارية فيما بينها. |
The underlying rationale is that, after notification, the assignee becomes a party to a triangular relationship and any change in that relationship that affects the assignee's rights should not bind the assignee against its will. | UN | والمبرر الذي يستند إليه ذلك هو أنه، بعد الإشعار، يصبح المحال إليه طرفا في علاقة ثلاثية، وأي تغيير في تلك العلاقة يمس حقوق المحال إليه لا ينبغي أن يلزم المحال إليه ضد إرادته. |
The court noted that the issue of agreement on general terms and conditions was governed by the law underlying the contract. | UN | ولاحظت المحكمة أن القانون الذي يستند إليه العقد هو الذي يحكم مسألة الاتفاق على الشروط والأحكام العامة. |
That would compromise the basic principle of consent underlying the law of treaties. | UN | وهذا ما قد يقوض المبدأ الأساسي للرضا الذي يستند إليه قانون المعاهدات. |
Maintain transparency and openness as the underlying principle of work when continuing to monitor the implementation of the resolution. | UN | الحفاظ على الشفافية والانفتاح كمبدأ أساسي يستند إليه العمل عند الاستمرار في رصد تنفيذ القرار. |
It was also agreed that the commentary should fully reflect the policy reasons underlying each alternative. | UN | واتفق أيضا على أن يبيّن التعليق بيانا وافيا الأسباب المتعلقة بالسياسات العامة التي يستند إليه كل من الخيارين. |
It was also agreed that the commentary should fully reflect the policy reasons underlying each alternative. | UN | واتفق أيضا على أن يبيّن التعليق بيانا وافيا الأسباب المتعلقة بالسياسات العامة التي يستند إليه كل من الخيارين. |
He then discusses the principle of non-refoulement, recalling the jurisprudence underlying the principle and noting the increase in practices that undermine it. | UN | ثم يناقش مبدأ عدم الإعادة القسرية، مذكرا بالسند القانوني الذي يستند إليه المبدأ ومشيرا إلى زيادة الممارسات المتبعة التي تقوضه. |
The principle of indivisibility of all human rights is a fundamental underpinning of the international consensus on human rights. | UN | يشكل مبدأ عدم تجزئة جميع حقوق اﻹنسان محورا أساسيا يستند إليه اﻹجماع الدولي بشأن حقوق اﻹنسان. |
The consensus underpinning disarmament and non-proliferation has eroded, and the multilateral disarmament machinery has been weakened. | UN | وقد ضعف توافق الآراء الذي يستند إليه نزع السلاح وعدم الانتشار، كما ضعفت آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
The basis on which to act will decide our strategy. | Open Subtitles | والأساس الذي يستند إليه في اتخاذ قرار سيحدد استراتيجيتنا. |
It was an emerging concept on which any system for the protection of persons in the event of disasters should eventually be built. | UN | وهو مفهوم ناشئ ينبغي لأي نظام من نظم حماية الأشخاص في حالات كوارث أن يستند إليه في نهاية المطاف. |
The international consensus behind the right to development as reflected in support for resolutions passed by intergovernmental bodies has continued to grow steadily since the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | وقد ظل توافق اﻵراء الدولي الذي يستند إليه الحق في التنمية، حسبما يتجلى من التأييد للقرارات الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية، ينمو بصورة مطّردة منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
The rationale behind the requirement was that the lump-sum option was offered to facilitate the movement of staff and to reduce administrative costs. | UN | ويتمثل الأساس المنطقي الذي يستند إليه هذا الشرط في أن خيار المبلغ المقطوع يُمنح لتيسير تنقل الموظفين والحد من التكاليف الإدارية. |
It forms part of, and underpins, the multi-year funding framework for the period 2004-2007. | UN | وهو يشكل جزءا من الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، كما يوفر أساسا يستند إليه ذلك الإطار. |
Clearly, the concept of relatively open borders that underlies the economic framework created by the Protocol has not worked as it was intended to, thus undermining the premises and promises of the framework in general. | UN | ومن الواضح أن مفهوم الحدود المفتوحة نسبياً، الذي يستند إليه اﻹطار الاقتصادي الذي نص عليه البروتوكول لم يطبق على النحو الذي كان مرجواً، مما قوض دعائم الفرضيات والوعود التي انطوى عليها اﻹطار بشكل عام. |
It will serve as a basis for an inter-agency proposal to further the development of research, monitoring and evaluation of communication for development in the United Nations system. | UN | وستشكل هذه المجموعة من الموارد الأساس الذي يستند إليه اقتراح مشترك بين الوكالات لتعزيز تنمية البحث والرصد والتقييم في مجال الاتصال لأغراض التنمية داخل منظومة الأمم المتحدة. |