"يستند على" - Traduction Arabe en Anglais

    • is based on
        
    • based on a
        
    • based on the
        
    • was based on
        
    • builds on
        
    • be based on
        
    • predicated on
        
    Our support of the Group of Four proposal is based on those considerations and we hope that there will be wide support for it. UN ودعمنا لاقتراح مجموعة الأربعة يستند على تلك الاعتبارات ونأمل أن يجد الدعم الواسع.
    Secondly, the report is based on a twisted approach that is contrary to the facts witnessed on television screens by the entire world. UN ثانيا، إن التقرير يستند على منطق معوج مجاف للحقائق التي يشهد عليها العالم ويشاهدها يوميا عبر شاشات التلفزة.
    We know this because the weapon's operating system is based on a unique technology we've spent years developing. Open Subtitles نحن نعرف هذا لأن السلاح يستند على نظام تشغيل لتكنولوجيا فريدة من نوعها لقد قضينا سنوات في تطويرها
    We understand that, but this decline is particularly based... on a bit of a difference we've noticed in your commitment. Open Subtitles ‫نفهم ذلك ، لكن هذا الانخفاض ‫يستند على وجه الخصوص الى ‫قليل من الفرق ‫لاحظناه في مدى التزامك
    We also believe that an overall enhancement of the composition of the Security Council should be based on the existing regional approach. UN كما نعتقد أن التحسين العام في تشكيل مجلس الأمن يجب أن يستند على النهج الإقليمي القائم.
    49. Some members felt that requests for a change of assessments might be avoided if the scale was based on more current information. UN 49 - ورأى بعض الأعضاء أن طلبات تغيير الأنصبة المقررة يمكن تجنبها لو كان جدول الأنصبة المقررة يستند على معلومات أحدث.
    As such, it builds on existing work on disability data from around the world. UN ومن ثمّ، فإنه يستند على ما هو قائم من عمل في مجال جمع بيانات الإعاقة في مختلف أنحاء العالم.
    Love has a weapon of sexual pleasure, which is based on sexual desire. Open Subtitles الحب لديه سلاح السرور الجنسي الذي يستند على الرغبة الجنسية
    So this route you've figured is based on where you think we went down followed by a bunch of estimates after that on where we've gotten each day. Open Subtitles حتى هذا الطريق كنت قد حظيت يستند على المكان الذي أعتقد نزلنا تليها مجموعة التقديرات
    Your assessment for the insurance company is based on this report? Open Subtitles تقييمك لتأمين الشركة يستند على هذا التقرير؟
    You're right.'The Child in the Basement'is based on Ri Jin's and my childhood. Open Subtitles أنت على حق طفل القبو . يستند على أوه رى جين و طفولتى
    If our belief is based on love to our parents and the emperror Open Subtitles لو إعتقادنا يستند على الحب إلى أبائنا والامبراطورية
    In Rio, peace is based on a delicate balance between the drug lord’s bullets and policemen's corruption. Open Subtitles في ريو السلام يستند على إتفاقات دقيقه بين تجار المخدرات والشرطه الفاسده الأمانه ليست جزءً من اللعبه 33 00:
    Eli's program is based on precise timing in the recharging process. Open Subtitles برنامج "إيلاى" يستند على زمن محدد فى عمليه إعاده الشحن
    Lastly, it should be based on a carefully crafted balance between the role of Governments, markets and civil society. UN وأخيرا، ينبغي أن يستند على توازن دقيق بين دور الحكومات والأسواق والمجتمع المدني.
    The conceptualization of the new organizational structure marks a significant departure from the previous organizational framework, which had been based on a sectoral approach. UN ويختلف تصور الهيكل التنظيمي الجديد اختلافا كبيرا عن الإطار التنظيمي السابق الذي كان يستند على النهج القطاعي.
    Is your integrated investment framework based on the NAP? UN هل إطار الاستثمار المتكامل الخاص ببلدك يستند على برنامج العمل الوطني؟
    Any decision on the matter should be based on the latest deployment plan and take into account the critical nature of the mission. UN وأكد أن أي قرار بشأن هذه المسألة ينبغي أن يستند على آخر خطة للنشر وأن يراعي الطبيعة الحساسة للبعثة.
    Our entire agreement was based on you telling me everything as soon as I needed to know it, which is immediately, always. Open Subtitles كان اتفاقنا كله يستند على أن تخبرني بكل شيء حالما كان عليّ المعرفة عنه وهو بشكل فوري دائماً
    Well, that was based on the initial tests. Open Subtitles حسناً ذلك كان يستند على الفحوصات الأوليه
    The report formulates a way forward in creating a working group at the global level that builds on existing regional initiatives in sharing methodological developments and training opportunities. UN ويعرض التقرير طريقا للمضي قدما بإنشاء فريق عامل على الصعيد العالمي يستند على المبادرات الإقليمية القائمة في الإطلاع على المستجدات المنهجية والفرص التدريبية.
    The board's decision to name the new research wing in your son's honor was predicated on our ability to manage the publicity. Open Subtitles قرار المجلس بأن تكون تسمية الجناج الجديد تشريفاً لإبنك إنه يستند على قدرتنا في إدارة الدعايه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus