According to the State party, as the appeal to the Constitutional Court was not properly submitted, the author prevented consideration of the question and so has not exhausted all domestic remedies. | UN | وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ، إذ لم يقدم استئنافه أمام المحكمة الدستورية حسب الأصول، قد أعاد النظر في القضية، ومن ثم، لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
The Government also indicated that Saadi Bouslimani had not exhausted all domestic remedies available to him and that some of these remedies were still available. | UN | كما بينت الحكومة أن سعدي بوسليماني لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة له وأن بعض هذه السبل ما زالت متاحة. |
It notes that the author had chosen to appeal only to the Supreme Court, and, therefore, failed to exhaust all domestic remedies. | UN | وهي تلاحظ أن صاحب البلاغ قد اختار رفع هذه الدعوى أمام المحكمة العليا فقط وبالتالي فإنه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
It notes that the author had chosen to appeal only to the Supreme Court, and, therefore, failed to exhaust all domestic remedies. | UN | وهي تلاحظ أن صاحب البلاغ قد اختار رفع هذه الدعوى أمام المحكمة العليا فقط وبالتالي فإنه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
4.1 On 26 April 2010 the State party submitted its observations on admissibility, stating that the communication is inadmissible because of a failure to exhaust domestic remedies. | UN | 4-1 في 26 نيسان/أبريل 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ. وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
In a further alternative, the communication is inadmissible deemed on the grounds that the author failed to exhaust all available domestic remedies. | UN | ومن جهة أخرى، فإن البلاغ غير مقبول لأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
10.3 The Committee has noted the State party's observations that the author has failed to exhaust available domestic remedies in the present case. | UN | 10-3 وأشارت اللجنة إلى ملاحظات الدولة الطرف التي تفيد بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد. |
4.7 The State party further claims that the author has not exhausted all domestic remedies. | UN | 4-7 وتدعي الدولة الطرف كذلك أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
4.7 The State party further claims that the author has not exhausted all domestic remedies. | UN | 4-7 وتدعي الدولة الطرف كذلك أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
7.4 The Committee takes note of the argument of the State party that Mr. Yuzepchuk had not exhausted all domestic remedies at the time of submission of the communication, in view of the fact that he had not submitted an application for a supervisory review by the Supreme Court. | UN | 7-4 وتحيط اللجنة علماً بما تدعيه الدولة الطرف من أن السيد يوزيبشوك لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية في وقت تقديم البلاغ، نظراً إلى أنه لم يقدم طلباً إلى المحكمة العليا لإجراء مراجعة قضائية رقابية. |
7.5 The Committee takes note of the State party's argument that Mr. Zhuk had not exhausted all domestic remedies at the time of submission of the communication in view of the fact that he had not submitted an application for a supervisory review. | UN | 7-5 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن السيد جوك لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية في وقت تقديم البلاغ، نظراً إلى أنه لم يقدم طلباً لإجراء مراجعة رقابية. |
4.2 With regard to the complaint of a violation of article 17 of the Covenant, the State party considers that the author has not exhausted all domestic remedies considering that he is filing the complaint before the Committee for the first time. | UN | 4-2 وفيما يتعلق بالشكوى من انتهاك المادة 17 من العهد، ترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية لأنه يقدم هذه الشكوى أمام اللجنة للمرة الأولى. |
7.5 The Committee takes note of the State party's argument that Mr. Zhuk had not exhausted all domestic remedies at the time of submission of the communication in view of the fact that he had not submitted an application for a supervisory review. | UN | 7-5 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن السيد جوك لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية في وقت تقديم البلاغ، نظراً إلى أنه لم يقدم طلباً لإجراء مراجعة رقابية. |
It noted the State party's objection to the admissibility of the communication on the ground that the author had failed to exhaust all domestic remedies available to him. | UN | وتلاحظ اللجنة اعتراض الدولة الطرف على قبول البلاغ على أساس أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة له. |
4.3 The State party asserts that the author has failed to exhaust all domestic remedies. | UN | 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
4.3 The State party asserts that the author has failed to exhaust all domestic remedies. | UN | 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
9.2 It further reiterates its previous arguments that the complainant failed to exhaust all domestic remedies and contests the continuous character of the alleged violations of the complainant's rights in view of the fact that he is no longer in detention and cannot be subjected to any kind of torture. | UN | 9-2 كذلك تكرر الدولة الطرف حججها السابقة بأن صاحب الشكوى لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية وتنفي الطابع المستمر للانتهاكات المزعومة لحقوق صاحب الشكوى على أساس أنه لم يعد بالاحتجاز، ولا يمكن أن يخضع لأي نوع من التعذيب. |
4.1 On 26 April 2010 the State party submitted its observations on admissibility, stating that the communication is inadmissible because of a failure to exhaust domestic remedies. | UN | 4-1 في 26 نيسان/أبريل 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ. وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
4.2 In relation to the author's claims under article 7, the State party submits that the author failed to exhaust domestic remedies, as he did not appeal against the refusal of the Office of the Procurator General to open a criminal case to investigate the author's allegations of torture. | UN | 4-2 ففيما يتعلق بمزاعم صاحب البلاغ التي تندرج ضمن المادة 7، ترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية لأنه لم يقدم استئنافاً ضد رفض مكتب المدعي العام إجراء تحقيق جنائي في مزاعم تعرضه للتعذيب. |
In a further alternative, the communication is inadmissible deemed on the grounds that the author failed to exhaust all available domestic remedies. | UN | ومن جهة أخرى، فإن البلاغ غير مقبول لأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
The Committee concludes that the author has failed to exhaust all available domestic remedies. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
10.3 The Committee has noted the State party's observations that the author has failed to exhaust available domestic remedies in the present case. | UN | 10-3 وأشارت اللجنة إلى ملاحظات الدولة الطرف التي تفيد بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد. |