"يسجلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • recorded by
        
    • registered by
        
    • record it
        
    The difference between the amount recorded by UNDP and the amount confirmed by the other agencies creates a risk of misstatements of the inter-agency balances recorded by UNDP. UN والفرق بين المبلغ الذي يسجله البرنامج الإنمائي، والمبلغ الذي تؤكده الوكالات الأخرى يُخشى معه حدوث أخطاء في الأرصدة المشتركة بين الوكالات التي يسجلها البرنامج الإنمائي.
    Also, if reports were not received from partners or were not recorded by the UNHCR office, the only information available was that the installment had been paid. UN وأيضا، إذا لم يتم تلقي تقارير من الشركاء أو لم يسجلها مكتب المفوضية، فإن المعلومات الوحيدة المتوفرة هي أن القسط قد دفع.
    This figure is the highest percentage ever recorded by UNFPA in its annual Global Population Assistance Report. UN وهذا الرقم هو أعلى نسبة مئوية يسجلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تقريره السنوي عن المساعدة السكانية العالمية.
    (iii) Increase in the number of damage claim forms registered by the Board of the United Nations System of Damage UN ' 3` زيادة عدد نماذج المطالبة بالأضرار التي يسجلها المجلس
    (iii) Increase in the number of damage claim forms registered by the Board of the United Nations Register of Damage UN ' 3` زيادة عدد نماذج المطالبات المتعلقة بالأضرار التي يسجلها مكتب مجلس سجل الأمم المتحدة للأضرار
    40. The Chief Constable of the Isle of Man Constabulary is obliged, whenever a complaint is received, to record it and to arrange for it either to be resolved informally or, if it is not suitable for informal resolution, to be formally investigated. UN 40- ويفرَض على رئيس الشرطة في الجزيرة، متى تلقى الشكوى، أن يسجلها وأن يعمل إما على تسويتها بطريقة غير رسمية أو على التحقيق فيها رسميا إذا كان من غير المناسب حلها بطريقة غير رسمية.
    UNOPS indicated that these would be reported in 2006 and then recorded by UNDP. UN وأشار مكتب خدمات المشاريع إلى أن هذه المبالغ سيبلغ بها في عام 2006 ثم يسجلها البرنامج الإنمائي.
    Since my return to the United Kingdom I have made enquiries of the number of hours expected to be recorded by partners undertaking solely fee earning work. UN ومنذ عودتي إلى المملكة المتحدة قمت بتحريات بشأن عدد الساعات التي يتوقع أن يسجلها الشركاء الذين لا يضطلعون إلا بالأعمال التي يتقاضون عليها رسوما.
    Differences between the amount recorded by UNDP and the amount confirmed by the other agencies create a risk of misstatements of the inter-agency balances recorded by UNDP in its financial statements. UN ووجود فروق بين المبلغ المسجل من قبل البرنامج الإنمائي والمبلغ الذي أكدته الوكالات الأخرى يؤدي إلى خطر حدوث أخطاء في الأرصدة المشتركة بين الوكالات التي يسجلها البرنامج الإنمائي في بياناته المالية.
    Such contacts were normally not recorded by the Office and the instances of involvement declined due to the increased caseload emanating from the eligible population of staff. UN وهذه الاتصالات لا يسجلها المكتب عادة كما أن عدد حالات مشاركته فيها انخفضت بسبب ازدياد عبء العمل الناشئ عن فئات الموظفين المستحقة للاستفادة من خدماته.
    The financial reports recorded and issued by the Registry do not include expenditures directly recorded by the Secretariat and therefore do not provide total expenditures. UN ولا تتضمن التقارير المالية التي يسجلها ويصدرها قلم المحكمة النفقات التي تسجلها اﻷمانة العامة مباشرة، وبالتالي فهي لا تقدم إجمالي النفقات.
    (a) Deposits recorded by ECA but not recorded by the bank amounting to $172,720; UN )أ( إيداعات بمبلغ ٧٢٠ ١٧٢ دولارا سجلتها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ولم يسجلها المصرف؛
    11. New voluntary contributions should be paid by donors to the Fund by the end of 2003 in order to be duly recorded by the United Nations Treasurer in advance of the annual session of the Board. UN 11- وينبغي أن يسدد المانحون التبرعات الجديدة إلى الصندوق بنهاية عام 2003 حتى يسجلها أمين خزانة الأمم المتحدة على النحو الواجب قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس.
    Contributions that had not been officially recorded by the Treasurer of the United Nations before the twentieth session and were recorded afterwards are shown in table 1 below, drawn up on 25 January 2002 using information available to the Office of the High Commissioner. UN أما التبرعات التي لم يسجلها أمين خزانة الأمم المتحدة رسمياً قبل الدورة العشرين، ولكنه سجلها بعد ذلك، فإنها ترد في الجدول 1 أدناه الذي أُعد في 25 كانون الثاني/يناير 2002، حسب المعلومات المتوفرة لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    11. New voluntary contributions should be paid by donors to the Fund by the end of 2002 in order to be duly recorded by the United Nations Treasurer in advance of the annual session of the Board. UN 11- وينبغي أن يسدد المانحون التبرعات الجديدة إلى الصندوق بنهاية عام 2002 حتى يسجلها أمين خزانة الأمم المتحدة على النحو الواجب قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس.
    The Supreme Court of India in a case examined the legality of this provision and upheld it but laid down several safeguards including the safeguard that such confessions recorded by the police officer must be either in writing by the accused or recorded in a language known to the accused and then submitted to the magistrate. UN وقد نظرت المحكمة العليا للهند في قانونية هذا الحكم وأقرتها إلا أنها وضعت عدة ضمانات تشمل الضمانة المتمثلة في وجوب أن تكون الاعترافات التي يسجلها ضابط الشرطة اعترافات كتبها المتهم أو مسجلة بلغة يعرفها وأن تحال بعد ذلك إلى القاضي.
    (iii) Increase in the number of damage claim forms registered by the Board of the United Nations System of Damage UN ' 3` زيادة عدد نماذج المطالبة بالأضرار التي يسجلها المجلس
    (iii) Number of damage claims registered by the Board based on established objective criteria defined in rules and regulations UN ' 3` عدد المطالبات المتعلقة بالأضرار التي يسجلها المجلس استنادا إلى معايير موضوعية ثابتة يتم تحديدها وفقا لقواعد ونظم
    (iii) Number of damage claims registered by the Board based on established objective criteria defined in rules and regulations UN ' 3` عدد المطالبات المتعلقة بالأضرار التي يسجلها المجلس استنادا إلى معايير موضوعية ثابتة يتم تحديدها وفقا لقواعد ونظم
    (iii) Number of damage claims registered by the Board based on established objective criteria defined in rules and regulations UN ' 3` عدد المطالبات المتعلقة بالأضرار التي يسجلها المجلس استنادا إلى معايير موضوعية ثابتة يتم تحديدها وفقا لقواعد ونظم
    It is the combination of these four technologies that should ultimately allow member States of the CTBT to make an informed judgement about events registered by our system. UN ومن شأن هذه التكنولوجيات الأربع مجتمعة أن تمكن الدول الأعضاء في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من إصدار حكم مستنير على الأحداث التي يسجلها نظامنا.
    151. Where a chief officer receives a complaint against an officer of his force who is of the rank of chief superintendent or below, he is required by section 85 of the Act to record it and to arrange for it either to be resolved informally or, if it is not suitable for informal resolution, to be formally investigated. UN ١٥١- وإذا تلقى أحد كبار الضباط شكوى ضد ضابط فـي القوة التابعة له برتبة مراقب أو برتبة أدنـى، فعليه بموجـب المـادة ٥٨ من القانون أن يسجلها وأن يتخذ ترتيبات إما لتسويتها بشكل ودي، أو - إذا لم يكن من المناسب تسويتها وديا - التحقيق فيها رسميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus