"يسجلون" - Traduction Arabe en Anglais

    • record
        
    • register
        
    • score
        
    • recording
        
    • enrolled
        
    • enrol
        
    • were not recorded
        
    • tape
        
    • enrolling
        
    • taking notes
        
    • are registered
        
    • were registered
        
    • have registered
        
    You know that they record these calls, don't you? Open Subtitles تعلم إنهم يسجلون هذه المكالمات أليس كذلك ؟
    ♪ Bro... ♪ I got some local monks to record this. Yeah! Open Subtitles جعلت بعض الرهبان المحليين يسجلون هذا أجل ، لدي رجل للرهبان
    At the same time young people do not register at labour offices. UN وفي الوقت نفسه فإن اﻷحداث لا يسجلون أنفسهم لدى مكاتب العمل.
    Tax concessions are available to shipowners who register their ships at Gibraltar. UN ويتمتع بالاعفاءات الضريبية أصحاب السفن الذين يسجلون سفنهم في جبل طارق.
    The day before that, May 24 for those of you keeping score, Open Subtitles اليوم الذي يسبقه 24 مايو للذين يسجلون الكلام
    Tapping the cables, cutting into them and recording every piece of data. Open Subtitles التنصت من خلال الكابلات يقطعونه ثم يسجلون كل قطعة من البيانات
    All students enrolled in higher education are entitled to apply for a grant. UN وكانت المنح الدراسية للالتحاق بالتعليم العالي تقدم عموماً إلى جميع الطلبة الذين يسجلون طلباتهم في إطار هذا النظام.
    His staff also took note of statements made by Secretariat officials at the informal briefings, but could not keep a record of each one. The secretariat did its utmost to facilitate the Committee's work. UN وأفاد أن معاونيه يسجلون كذلك التصريحات التي يدلي بها مسؤولو الأمانة العامة في جلسات إحاطة غير رسمية، غير أنه ليس بوسعهم تسجيلها كلها، مؤكداً أن الأمانة تبذل قصارى جهدها لتيسير عمل اللجنة.
    Sometimes they record the conversations randomly. Open Subtitles أحياناً يسجلون المحُادثات بصورةً عشوائية
    Students here sing with celebrated orchestras, they record albums, and they tour throughout the world. Open Subtitles الطلاب هنا يغنون مع الفرق الموسيقية الشهيرة إنهم يسجلون ألبومات ويطوفون حول جميع أنحاء العالم
    They record video with their hand phone, then send it via the internet with attach comments. Open Subtitles يسجلون فيديو لكلّ ما يحدث باستخدام هاتفهم، ويرسلونه عبر الانترنت مع ارفاق تعليقات.
    Let's use our phones. They make a record of everything that we say and do. Open Subtitles لنستخدم هواتفنا، سوف يسجلون .كل شيء نقوله ونفعله
    Tax concessions are available to shipowners who register their ships at Gibraltar. UN وأصحاب السفن الذين يسجلون سفنهم في جبل طارق يتمتعون بالإعفاءات الضريبية.
    Increasingly more couples do not officially register their partnership, even when children are born to the family. UN ويتزايد عدد الرجال والنساء الذين لا يسجلون رسميا شراكتهم حتى عندما يولد أطفال في الأسرة.
    It often happens that Albanians destroy existing Serb houses and register in the cadastral books their newly built houses. UN وكثيرا ما يحدث أن يقوم الألبان بإزالة منازل الصرب القائمة ثم يسجلون منازلهم المشيدة حديثا في السجلات المساحية.
    Unemployment does not appear to be a problem since most people work the land and, therefore, do not register themselves as unemployed. UN ولا يبدو أن البطالة تمثل مشكلة حيث إن معظم السكان يعملون في الزراعة، وبالتالي لا يسجلون أنفسهم كعاطلين.
    And they score so many goals, nobody reacts when they get a goal. Open Subtitles لقد سجلوا الكثير من الأهداف لكن لا أحد يتفاعل عندما يسجلون هدفًا
    Why does she need to practice to stand around on defense and watch other people score? Open Subtitles لماذا تحتاج التدريب إذا كانت ستلعب في الدفاع؟ وستشاهد الآخرين وهم يسجلون أهدافاً؟
    There were also television camera crews and journalists recording the disembarkation of the passengers. UN كما كان هناك أعضاء طاقم تسجيل من التليفزيون وصحفيون يسجلون عملية إنزال الركاب.
    A large number of Roma children in institutions were reportedly enrolled in special education. UN وأفادت تقارير بأن عدداً كبيراً من أطفال الروما الموجودين في المؤسسات يسجلون في تعليم خاص.
    It is estimated that some 1,300 Gazans enrol at universities and higher education institutions in the West Bank every year. UN ومن المقـــدر أن حوالــــي ٣٠٠ ١ شخص من غزة يسجلون في الجامعات ومؤسسات التعليم العالي في الضفة الغربية كل سنة.
    Prior to 1999, associate experts and technical cooperation experts were not recorded in the Integrated Management Information System and were reported separately. UN وقبل عام 1999، لم يكن الخبراء المعاونون يسجلون في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وكان الإبلاغ بهم يتم بصورة منفصلة.
    No. They just use the one tape and rerecord over it, to save money. Open Subtitles لا، على مايبدو أنه الشريط الوحيد و يسجلون عليه لتوفير المال
    The 1996 legislation also allows for varied admission requirements to different programmes of study in order to reduce the number of students enrolling in study programmes for which they have not received sufficient preparation. UN كما يضع تشريع 1996 شروطا شتى للقبول في البرامج الدراسية المختلفة قصد تخفيض عدد الطلبة الذين يسجلون أنفسهم في البرامج الدراسية التي لم يستعدوا لها الاستعداد الكافي.
    The author maintains that they remained outside of the fence taking notes of car licence plates. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنهم ظلوا خارج السياج يسجلون أرقام لوحات السيارات.
    Those arriving through other border crossing points are registered with occasional difficulties at Dzaleka Camp. UN أما أولئك الذين يصلون عن طريق نقاط عبور أخرى حدودية، فإنهم يسجلون بصعوبة من حين لآخر في مخيم دزاليكا.
    Upon analysis of border records, the Group was able to ascertain that normal citizens were usually inspected and registered, whereas FAPC/UCPD members were registered inadequately or not at all. UN وإثر تحليل لسجلات الحدود، ثبت للفريق أن المواطنين العاديين يفتشون ويسجلون عادة، في حين يُسجّل عناصر القوات المسلحة للشعب الكونغولي بشكل ناقص، أو لا يسجلون إطلاقا.
    It is also concerned that refugee children are currently only being enrolled in schools if their parents have registered with the authorities, and that the enrolment of refugee children is not currently being offered free of charge. UN كما يساور اللجنة قلق من أن الأطفال اللاجئين لا يسجلون حالياً في المدارس إلا إذا كان الوالدان مسجلين لدى السلطات، ومن أن تسجيل الأطفال اللاجئين غير مجاني في الوقت الراهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus