Sir, I believe this is crush depth for this particular boat. | Open Subtitles | سيدى انا اعتقد ان هذا العمق سوف يسحق هذة الغواصة |
As cruel as any tyrant, the virus can crush the human spirit. | UN | والفيروس الذي يضاهي في قسوته أي طاغية، يمكنه أن يسحق الروح البشرية. |
A supernova crushes a massive dusty cloud into a protoplanetary disk. | Open Subtitles | يسحق المستعرّ الأعظم سحابة غبارية ضخمة إلى قرصٍ كوكبي بدائي |
total domination, meaning our competitors crushed, our monopoly restored, | Open Subtitles | هيمنة كاملة بمعني أن يسحق منافسينا ونستعيد إحتكارنا |
He boxed and returned those noses, instantly crushing his opponent's morale | Open Subtitles | وقام بوضعها بصناديق وأعادها، مما يسحق باستمرار من معنويات خصمه |
I mean, Captain Holt would wield that like a hammer and crush the guy. | Open Subtitles | أعني كابتن هولت سيتولى القضية كمطرقة و يسحق الرجل |
Well, then, you'll enjoy watching this coward crush your heart. | Open Subtitles | ستستمتع إذاً برؤية ذلك الجبان وهو يسحق قلبك |
Well, then, you'll enjoy watching this coward crush your heart. | Open Subtitles | ستستمتع إذاً برؤية ذلك الجبان وهو يسحق قلبك |
I'm willing to bet I find something that crushes your duress defense to powder. | Open Subtitles | أنا مستعدٌ للمراهنة أنّني وجدت شيئًا يسحق دفاعكِ سحقًا. |
You're one breath away from the greatest throne on earth and you're squandering it all on school boy crushes and pints of beer in the pub. | Open Subtitles | أنت نفس واحد بعيدا عن أكبر العرش على الأرض وأنت تبديد ذلك كل شيء على صبي في مدرسة يسحق ومكاييل من البيرة في الحانة. |
If he crushes him, and I suspect he will, what will be the miner response? | Open Subtitles | إذا كان يسحق له، وأظن أنه سيفعل، ماذا سيكون الاستجابة عامل منجم؟ |
If the rabble insist on being crushed into oblivion, so be it. | Open Subtitles | إذا يصرّ الرعاع على أن يسحق إلى النسيان، لذا سواء كان. |
First, the Kashmiri freedom struggle cannot be crushed by force. | UN | أولا، إن الكفاح الكشميري من أجل الحرية لا يمكن أن يسحق بالقوة. |
Their struggle to exercise this right is being crushed with extreme brutality. | UN | ونضاله لممارسة هذا الحق يسحق بوحشية قصوى. |
But is crushing bastards, in its own right, a just cause? | Open Subtitles | ولكنه يسحق الأوغاد، وفي حد ذاتها، هي اصبحت سببا للتو؟ |
But now, thanks to this, it just feels like someone's crushing my windpipe. | Open Subtitles | مستخدماً شوكة طويلة ذات نصل حاد. ولكن الآن، وبفضل هذا، فقد صار الشعور أشبه بمن يسحق قصبتي الهوائية. |
With crushing chest pains, hypoxic, Barely responsive. | Open Subtitles | بألم يسحق الصدر,ودواء الهابوسيك بالكاد يتجاوب معه |
There's got to be a girl. Nobody's gonna squash his grapes for the guys. | Open Subtitles | ينبغى أن تكون فتاة، لا يسحق أحد الخصى لأجل الشباب |
- My heart is pounding. - Oh, me too. | Open Subtitles | قلبي يسحق أوه , وأنا أيضاً |
He could pound a nail with that thing. | Open Subtitles | . هو الآن يستطيع أن يسحق المسمار بذلك الشئ |
Any of my Musketeers could thrash any of your red guards at any time! | Open Subtitles | أي من الفرسان يمكن أن يسحق أي من الحراس الحمر الخاصين بك في أي وقت |
"Dr. Satan will shrink back to normal size if he squashes his unholy bride with the heel of his cloven hoof | Open Subtitles | أذا لم يسحق زوجته الشرعية بحافريه اللذان يشبهان الجحيم تحت ضوء القمر |
This thing's Squishing all my organs around. | Open Subtitles | هذا الشيء يسحق أعضائي |
My only wish was that someone would take me and toss me off the train so I'd bash my brains on the rails. | Open Subtitles | أمنيتي الوحيدة كانت أن يأخذني أحدهم ويرميني من القطار حتى يسحق مخي تحت القطار |
This guy sweeps everyone for bugs. | Open Subtitles | هذا الرجل يسحق الجميع كأنهم حشرات |
And that building squashing nature is my imagery. You don't write poetry. | Open Subtitles | و ذلك المبنى الذي يسحق الطبيعة من نسج خيالي و ليس فكرتك، أنت لا تكتب الشعر |