The deliberations of the Commission had been greatly facilitated by the expert meetings that had been held. | UN | وأكد أن مشاورات اللجنة يسرتها إلى حد بعيد اجتماعات الخبراء التي عقدت. |
It gives a brief description of the activities facilitated by the secretariat, the results achieved and the statement of expenditures. | UN | كما تصف تلك الوثيقة بإيجاز الأنشطة التي يسرتها الأمانة والنتائج المحرزة وبيان النفقات. |
It gives a brief description of the activities facilitated by the secretariat, the results achieved and the statement of expenditures. | UN | كما تصف تلك الوثيقة بإيجاز الأنشطة التي يسرتها الأمانة والنتائج المحرزة وبيان النفقات. |
Responding to the partnership building process, facilitated by the GM, many donors have responded positively. | UN | وتجاوب العديد من المانحين بصورة إيجابية مع عملية بناء الشراكات التي يسرتها الآلية العالمية. |
This accumulation of weapons has been accomplished through joint and coordinated illegal arms transfers directly facilitated by the Syrian authorities across the Syrian-Lebanese border. | UN | وقد تحقق تكديس هذه الأسلحة عن طريق عمليات نقل مشتركة ومنسقة للأسلحة غير المشروعة يسرتها مباشرةً السلطات السورية عبر الحدود السورية اللبنانية. |
On 14 December 2013, technical consultations facilitated by the Secretariat took place in Moscow on this issue. | UN | وأُجريت في موسكو في 14 كانون الأول/ديسمبر 2013 مشاورات تقنية يسرتها الأمانة بشأن هذه المسألة. |
Such an inspection also applies to cargo brokered or facilitated by the Democratic People's Republic of Korea or its nationals. | UN | ويشمل هذا التفتيش أيضا الشحنات التي توسطت فيها أو يسرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو مواطنوها. |
The escape, which was allegedly facilitated by KCS, is the subject of a criminal investigation. | UN | وعملية الفرار هذه التي زُعم أن دائرة إصلاحيات كوسوفو يسرتها هي حاليا قيد تحقيق جنائي. |
In 2011, the CSD and stakeholders participated in a training on the CAT which was facilitated by OHCHR. | UN | وفي 2011، شاركت إدارة الخدمات الإصلاحية والجهات المعنية الأخرى في دورة تدريبية عن اتفاقية مناهضة التعذيب، يسرتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
23. On 17 October, the Nigerian Chief of Defence Staff announced that a cessation of hostilities had been reached with Boko Haram, following talks facilitated by the Government of Chad in N'Djamena. | UN | ٢٣ - وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، أعلن رئيس أركان الجيش النيجيري عن التوصل إلى اتفاق لوقف الأعمال العدائية مع جماعة بوكو حرام، في أعقاب محادثات يسرتها حكومة تشاد في نجامينا. |
The visit, which was facilitated by the Government of Spain and Almáciga, a non-governmental organization, allowed the Special Rapporteur to gather information and views on programmes and policies of the Government and business enterprises in relation to indigenous peoples' human rights. | UN | وسمحت الزيارة التي يسرتها حكومة إسبانيا ومنظمة ألماثيغا غير الحكومية للمقرر الخاص بجمع المعلومات والآراء عن برامج الحكومة والشركات التجارية وسياساتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
36. Impetus was given to the area of law reform with the establishment of the Law Reform Commission in 2010, which benefited from capacity-building initially facilitated by the Mission. | UN | 36 - وقد أعطي زخم لمجال إصلاح القوانين بإنشاء لجنة إصلاح القوانين في عام 2010، التي استفادت من جهود بناء القدرات التي يسرتها البعثة في البداية. |
6. Number of projects facilitated by the Secretariat, and developed and executed by regional and coordinating centres; | UN | 6- عدد المشروعات التي يسرتها الأمانة، وقامت بتجهيزها وتنفيذها المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق؛ |
The communiqué -- the result of diplomatic efforts facilitated by the United Nations and other international partners -- acknowledged that illegal armed groups constituted a threat to both countries and to the region. | UN | وأقر البلاغ، الناشئ عن الجهود الدبلوماسية التي يسرتها الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين، بأن الجماعات المسلحة غير المشروعة تشكل تهديدا للبلدين والمنطقة. |
Individuals, mostly Ethiopian nationals, interviewed following their participation in regular voluntary repatriation exercises facilitated by the International Committee of the Red Cross | UN | أفراد، معظمهم رعايا إثيوبيون، أجريت لهم مقابلات عقب مشاركتهم في عمليات الإعادة إلى الوطن الطوعية المنتظمة التي يسرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية |
While the participation of a very small number of Turkish Cypriots in the European Union Youth Programme has been facilitated by the Cypriot National Youth Agency, this is not the case for the Socrates and Leonardo da Vinci programmes. | UN | ورغم أن مشاركة عدد قليل من القبارصة الأتراك في برنامج الشباب التابع للاتحاد الأوروبي قد يسرتها الوكالة الوطنية القبرصية للشباب، فإن هذا لا ينطبق على برنامجي سقراط وليوناردو دا فينشي. |
The European Council underlined that the negotiating process facilitated by the Troika between the parties on Kosovo's future status has been exhausted. | UN | وأكد المجلس الأوروبي على أن عملية التفاوض التي يسرتها اللجنة الثلاثية بين الطرفين بشأن مركز كوسوفو في المستقبل قد استُنفِدت. |
4. Concerning the regional action programme (RAP), this report basically describes progress in this area as facilitated by the secretariat at the request of African partners. | UN | 4- وفيما يتعلق ببرنامج العمل الإقليمي، يبين هذا التقرير أساسا حالة تقدم هذه العملية على نحو ما يسرتها الأمانة بطلب من الشركاء الأفريقيين. |
Diversification had been prompted by the instability of, and downward trend in, agricultural prices, and had been facilitated by the favourable environment in the South-East Asian region. | UN | ومما عجل في عملية التنويع هذه عدم استقرار الأسعار الزراعية واتجاهها نحو الانخفاض، كما يسرتها البيئة المواتية في منطقة جنوب شرقي آسيا. |
She returned in the context of a tenuous and inconclusive political agreement with General Pervez Musharraf, as part of a process facilitated by the United Kingdom and the United States. | UN | فقد عادت في سياق اتفاق سياسي شابه التوتر وعدم الوضوح مع الجنرال برفيز مشرف، كجزء من عملية يسرتها المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |