"يسرني أن أعلن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I am pleased to announce
        
    • I am pleased to report
        
    • I am pleased to state
        
    • I am happy to report
        
    • it is my pleasure to announce
        
    • 'm happy to announce that
        
    • 'm pleased to announce that
        
    In this regard, I am pleased to announce that the Group has nominated Mr. Ko Ko Shein of Myanmar to the post of Rapporteur. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن المجموعة رشحت السيد كو كو شين، ممثل ميانمار، لمنصب المقرر.
    In accordance with the above, I am pleased to announce that the 2007 Presidents of the Conference on Disarmament appoint the following persons as coordinators, namely: UN وبناء على ما سبق، يسرني أن أعلن أن رؤساء مؤتمر نزع السلاح لعام 2007، يعينون الأشخاص التالية أسماؤهم كمنسقين:
    With respect to the Union of the Comoros, I am pleased to announce from this rostrum that we have completed our establishment of new institutions, which are now operational. UN وفيما يتعلق باتحاد جزر القمر، يسرني أن أعلن من فوق هذا المنبر أننا قد انتهينا من إنشاء مؤسسات جديدة، وهي تعمل الآن.
    In this regard, I am pleased to report that UNIOSIL continues to provide critical coordination of the United Nations system and other international partners in Sierra Leone. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون يواصل توفير الدعم التنسيقي الحاسم الأهمية لشركاء سيراليون من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين في سيراليون.
    Furthermore, I am pleased to state that my Government ranks among the top 10 Governments with the lowest level of interference in the economy. UN وعلاوة على ذلك، يسرني أن أعلن بأن حكومتي تقع ضمن مصاف الحكومات العشر الأدنى تدخلا في الاقتصاد.
    Also, I am pleased to announce here that the North Atlantic Treaty Organization (NATO) has agreed to assist Iraq in the training of its security forces. UN كما يسرني أن أعلن أن منظمة حلف شمال الأطلسي وافقت على مساعدة العراق في مجال تدريب قوات الأمن.
    In that regard, I am pleased to announce that the Maldives will this week sign a framework agreement with the International Committee of the Red Cross. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن ملديف ستوقع هذا الأسبوع اتفاقاً إطارياً مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    In this context, I am pleased to announce that my country will participate in the system of stand-by arrangements. UN وفي هذا السياق، يسرني أن أعلن أن بلدي سيشترك في نظام الترتيبات الاحتياطية.
    In this regard, I am pleased to announce that Canada will soon open a centre for peace-keeping research and training. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن بأن كندا ستفتح في القريب العاجل مركزا للبحوث والتدريب في مجال حفظ السلم.
    In this regard, I am pleased to announce that the Group has nominated Mr. Alaa Issa of Egypt to the post of Rapporteur of the Commission for 1995. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن تلك المجموعة رشحت السيد علاء عيسى ممثل مصر لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٥.
    In this regard, I am pleased to announce that the Group has nominated Mr. Rajab Sukayri of Jordan for the post of Rapporteur of the Commission for 1996. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن المجموعة قد رشحت السيد رجب صقيري ممثل اﻷردن لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٦.
    I am pleased to announce that no longer am I just celebrated celebrity Open Subtitles أنا يسرني أن أعلن التي لم تعد أنا أنا فقط المشاهير احتفل
    On behalf of Queen Elizabeth, I am pleased to announce that the conflict between our two countries can finally come to an end. Open Subtitles نيابة عن الملكه اليزابيث يسرني أن أعلن بأن الصراع بين بلدينا وصل لنهايته وأخيراً.
    I am pleased to announce that the greatest threat to mankind is now gone forever. Open Subtitles يسرني أن أعلن أن أكبر تهديد للبشرية قد اختفى للأبد
    Reflecting our support for the permanent memorial, I am pleased to announce today a further financial contribution of $50,000, bringing Australia's contribution to date to $150,000. UN وتأكيداً لدعمنا للنصب التذكاري الدائم، يسرني أن أعلن اليوم عن مساهمة مالية إضافية قدرها 000 50 دولار، وبذلك تصبح مساهمة أستراليا حتى الآن 150 ألف دولار.
    In accordance with the above and without any prejudice to the agenda, I am pleased to announce that the Presidents of the Conference on Disarmament for 2008 appoint the following coordinators under their own responsibility: UN وطبقاً لما ذكر سالفاً وبدون المساس بجدول الأعمال، يسرني أن أعلن أن رؤساء مؤتمر نزع السلاح لعام 2008 قد عينوا المنسقين التاليين تحت مسؤوليتهم:
    On a related note, I am pleased to report that the Federated States of Micronesia has begun the process of evaluation with a view to signing and ratifying the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child. UN وفيما يتصل بذلك، يسرني أن أعلن أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة قد بدأت عملية التقييم بغية التوقيع والتصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    To that end, I am pleased to report that Botswana is currently reviewing its domestic legislation with a view to giving full effect to the provisions of the Rome Statute. UN وتحقيقاً لذلك، يسرني أن أعلن أن بوتسوانا بصدد مراجعة تشريعاتها الداخلية حالياً بغرض تحقيق الإنفاذ الكامل لأحكام نظام روما الأساسي.
    Regulating the trade in and use of conventional weapons is just as important as dealing with issues of weapons of mass destruction, be they nuclear, chemical or biological. In this context, I am pleased to report that Lebanon will become a party to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and that it will shortly provide instruments in this regard. UN إن ضبط وتنظيم تجارة واستخدام الأسلحة التقليدية يوازي في أهميته معالجة المسائل المرتبطة بكافة أنواع أسلحة الدمار الشامل، من نووية وبيولوجية وكيميائية وفي هذا السياق، يسرني أن أعلن عن إبرام لبنان لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وقرب تسليمه وثائق الإبرام.
    With regard to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, and its Protocols, I am pleased to state that our Parliament is scheduled to approve amended Protocol II and Protocol IV in the coming days. UN وفيما يتعلق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، والبروتوكولات الملحقة بها، يسرني أن أعلن أن البرلمان لدينا سيوافق على البروتوكولين المعدلين الثاني والرابع في الأيام المقبلة.
    Notwithstanding the obstacles to which I have referred, I am happy to report that Eritrea is projected to achieve eight of the 10 targets by 2015. UN بالرغم من المعوقات التي أشرت إليها، يسرني أن أعلن أنه من المتوقع أن تنجز إريتريا ثمانية من الأهداف العشرة بحلول عام 2015.
    Indeed, it is my pleasure to announce that our preparations are well advanced and on course. UN وفـــي الحقيقة، يسرني أن أعلن أن استعداداتنا قطعت شوطا طويلا وأنها تمضي قدما في الطريق الصحيح.
    I'm happy to announce that we are now accepting volunteers to help build this year's homecoming float, everyone! Open Subtitles يسرني أن أعلن أننا نستقبل المتطوعين لبناء عوامة الحفل السنوي.
    I'm pleased to announce that you shall be receiving one of our annual rewards. Open Subtitles يسرني أن أعلن أنك يجب أن تلقي واحد من المكافآت السنوية لدينا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus