"يسرني أن ألاحظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • I am pleased to note
        
    • I am glad to note
        
    Thirdly, having said all that, I am pleased to note that there are constructive suggestions on the table on ways and means to untangle this dangerous knot. UN وثالثا، بعد أن ذكرت كل ذلك، يسرني أن ألاحظ أن هناك عددا من المقترحات البناءة المطروحة بشأن السبل والوسائل الكفيلة بحل هذه المعضلة الخطيرة.
    The present political stalemate notwithstanding, I am pleased to note that UNMEE has been able to maintain the integrity of the Temporary Security Zone. UN وعلى الرغم من الجمود السياسي الحالي، يسرني أن ألاحظ أن البعثة قد تمكنت من الحفاظ على سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    In that context, I am pleased to note that our report was the product of extensive consultation and a scrupulous revision process by all stakeholders. UN وفي هذا السياق، يسرني أن ألاحظ أن تقريرنا كان نتاجا للاستشارات المكثفة ولعملية المراجعة المتاحة من جانب كل المعنيين.
    I am pleased to note that the draft resolution contains, in its annex, the text of the United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property. UN يسرني أن ألاحظ أنه يرد في مرفق مشروع القرار نص اتفاقية الأمم المتحدة لحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    Looking back over the past four and a half years, I am glad to note the changes that have taken place in the Office and how we have strived to fulfil our mandate. UN وإذ ألقي نظرة على الأربع سنوات ونصف السنة الماضية، يسرني أن ألاحظ التغييرات التي حدثت في المكتب وما بذلناه من جهد من أجل الوفاء بالتزامات ولايتنا.
    In this regard, I am pleased to note that the actions and activities of UNOWA and its partners in the United Nations system contributed positively to this situation. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن ألاحظ أن أعمال وأنشطة المكتب وشركائه في منظومة الأمم المتحدة قد أسهمت إسهاما إيجابيا في ذلك.
    In addition, I am pleased to note that the Government's poverty reduction strategy has been finalized and that it was strongly endorsed at the Liberia Poverty Reduction Forum in Berlin. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسرني أن ألاحظ إنجاز الاستراتيجية الحكومية للحد من الفقر وأنها حظيت بالتأييد القوي في منتدى الحد من الفقر في ليبريا الذي عقد في برلين.
    In this respect, I am pleased to note the establishment of such frameworks of cooperation as the coordination mechanism between the United Nations, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Government of Sierra Leone. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن ألاحظ إنشاء أطر للتعاون من قبيل آلية التنسيق بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وحكومة سيراليون.
    In this respect, I am pleased to note that in 2009 two States parties, Switzerland and Angola, made declarations under article 287 by which they chose the International Tribunal for the Law of the Sea as the forum of choice. UN وفي هذا الصدد يسرني أن ألاحظ أنه في 2009 أصدرت دولتان طرفان، سويسرا وأنغولا، إعلانين بموجب المادة 287 اختارتا بهما المحكمة الدولية لقانون البحار بوصفها منتدى الاختيار.
    61. With regard to recommendation 7, on disarmament, demobilization and reintegration, I am pleased to note the emphasis placed by the Security Council on the importance of inter-mission cooperation in the implementation of disarmament, demobilization and reintegration. UN 61 - وبخصوص التوصية 7 المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يسرني أن ألاحظ تأكيد مجلس الأمن لأهمية التعاون بين البعثات على تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    In this connection, I am pleased to note the encouraging reaction of the international community in general, and more specifically, of the European Union and France, which have voiced their support and renewed their expression of trust in international mediation and in the Head of State of Gabon, and have urged him to continue his efforts. UN وفي هذا الصدد يسرني أن ألاحظ الاستجابة المشجعة مــن المجتمــع الدولـي بشكل عام، ومن الاتحاد اﻷوروبي وفرنسا بشكل خاص، الذين أعربوا عن تأييدهم للوساطة الدولية وثقتهم فيها وفي رئيس دولة غابون وحثوه على مواصلة جهوده.
    In this regard, I am pleased to note that my country enjoys excellent, long-standing diplomatic relations with the five permanent members of the Security Council and that it plays an active part in the Non-Aligned Movement, whose thirty-fifth anniversary we have just celebrated in an expression of steadfastness in our convictions and in continued political cooperation. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن ألاحظ أن بلدي يتمتع بعلاقــات دبلوماسية ممتــازة منذ فترة طويلة مع الاعضاء الخمســة الدائمين فــي مجلس اﻷمن، وأنه يضطلع بدور نشــط في حركــة عدم الانحيــاز التي احتفلنا للتو بالذكرى السنوية الخامســة والثلاثين لانشائها باﻹعراب عن ثبات إيماننا وتعاوننا السياسي المستمر.
    39. I am pleased to note a clear demonstration of support from the international community in the arrest and transfer of two of the high-level remaining fugitives: Karadžić and Župljanin. UN 39 - يسرني أن ألاحظ الدعم الواضح الذي أبداه المجتمع الدولي بمناسبة اعتقال ونقل اثنين من الهاربين المتبقين البارزين هما: كاراديتش وزوبليانين.
    61. I am pleased to note that the United Nations Global Compact initiative has now been endorsed by all Heads of State and Government of the United Nations as well as by the General Assembly. UN 61 - يسرني أن ألاحظ أن مبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة تحظى حاليا بتأييد جميع رؤساء الدول والحكومات بالأمم المتحدة فضلا عن الجمعية العامة.
    In this regard I am pleased to note that in his recommendations on an Agenda for Development the Secretary-General last November stressed that development should be recognized as the foremost and most far-reaching task of our time. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن ألاحظ أن اﻷمين العام أكد في توصياته بشأن خطة للتنمية في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي على أنه ينبغي الاعتراف بأن التنمية يجب أن تعتبر أولى مهام عصرنا وأكثرها تأثيرا على المدى البعيد.
    With regard to recommendation 2, on the Interpol Weapons Electronic Tracing System, I am pleased to note its enhancement and I look forward to a closer cooperation between the United Nations and Interpol in the implementation of the International Instrument mentioned under recommendation 1. UN وفيما يتعلق بالتوصية الثانية المتعلقة بالنظام الإلكتروني لتعقب الأسلحة الذي وضعته المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، يسرني أن ألاحظ تعزيز هذا النظام وأتطلع إلى توثيق التعاون بين الأمم المتحدة والإنتربول في مجال تنفيذ الصك الدولي المشار إليه في التوصية 1.
    60. On recommendation 6, I am pleased to note the continuing attention paid by the Security Council to links between the illicit exploitation of natural and other resources and the illicit trade in small arms and light weapons and to developing strategies to address the issue. UN 60 - وبالنسبة للتوصية 6، يسرني أن ألاحظ استمرار الاهتمام الذي يوليه مجلس الأمن للصلات القائمة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من الموارد والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولوضع استراتيجيات لمعالجة هذه المسألة.
    44. On the other hand, I am pleased to note progress towards ensuring the attainment of human rights for Iraqi citizens through the enactment by the Council of Representatives on 16 November 2008 of the law establishing an Independent High Commission for Human Rights. UN 44 - ومن جانب آخر، يسرني أن ألاحظ التقدم المحرز نحو ضمان إعمال حقوق الإنسان للمواطنين العراقيين من خلال سن مجلس النواب العراقي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 للقانون المتعلق بإنشاء مفوضية عليا مستقلة لحقوق الإنسان.
    In that regard, I am glad to note that the report clearly states that effective peacebuilding must not follow peacekeeping operations, but accompany them from their inception. UN وفي ذلك الصدد يسرني أن ألاحظ أن التقرير يبين بوضوح أن بناء السلام الفعال يجب ألا يأتي عقب عمليات حفظ السلام، ولكن يجب أن يصاحبها من بدايتها.
    In this context, I am glad to note that a growing number of such agreements relating, inter alia, to fisheries, marine pollution, conservation of marine resources and underwater cultural heritage make reference to the Tribunal as a means for the settlement of disputes that may arise therefrom. UN في هذا السياق، يسرني أن ألاحظ أن عددا متزايدا من تلك الاتفاقات المتعلقة بأشياء منها مصائد الأسماك والتلويث البحري وحفظ الموارد البحرية والإرث الثقافي تحت سطح الماء يشير إلى المحكمة بوصفها أداة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus