the United States is pleased to make the first payment for construction of the Trans-Ukrainian Oil Pipeline to Her Royal Highness, Princess Magda of Slovenia. | Open Subtitles | يسر الولايات المتحدة أن تمنح الدفعة الأولى لتشييد خط أنابيب البترول السنوي الأوكراني |
For these reasons, the United States is pleased to cosponsor the draft resolution by which the Assembly will adopt this Agreement, and it will sign the Agreement, subject to ratification, when it is opened for signature on 29 July. | UN | لهذه اﻷسباب، يسر الولايات المتحدة أن تشارك في تقديم مشروع القرار الذي تعتمد به الجمعية هذا الاتفاق، وسوف توقع الاتفاق، لحين التصديق عليه، عندما يفتح للتوقيع عليه يوم ٢٩ تموز/يوليه. |
Mr. Siv (United States of America): the United States is pleased to co-sponsor the draft resolution on the role of diamonds in fuelling conflict. | UN | السيد سيف (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): يسر الولايات المتحدة أن تشارك في تقديم مشروع القرار عن دور الماس في الصراعات المسلحة. |
Mr. Gelber (United States of America): the United States is pleased to join consensus on the draft resolution before the Assembly. | UN | السيد غلبر )الولايات المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسر الولايات المتحدة أن تنضم الى توافق اﻵراء علــى مشــــروع القرار المعروض على الجمعية. |
Mr. Bravaco (United States of America): the United States is pleased that the Disarmament Commission has decided to allocate equitable time to discuss measures for improving the effectiveness of its methods of work. | UN | السد برافاكو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): يسر الولايات المتحدة أن هيئة نزع السلاح قررت تخصيص الوقت اللازم لمناقشة التدابير الرامية إلى تحسين فعالية أساليب عملها. |
Mr. Howley (United States of America): the United States is pleased to be a sponsor of draft resolution A/49/L.35. | UN | السيد هاولي )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسر الولايات المتحدة أن تكون من مقدمــي مشــروع القــرار A/49/L.35. |
Ms. Hull (United States of America): the United States is pleased to speak on the follow-up to the United Nations special session on children. | UN | السيدة هول (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): يسر الولايات المتحدة أن تتكلم بشأن متابعة الدورة الاستثنائية للأمم المتحدة المعنية بالطفل. |
Ms. Barrett (United States of America): the United States is pleased to sponsor draft resolution A/61/L.27, on the role of diamonds in fuelling conflict. | UN | السيدة باريت (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): يسر الولايات المتحدة أن تشارك في تقديم مشروع القرار A/61/L.27 بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات. |
Mr. Khalilzad (United States of America): the United States is pleased to co-sponsor the draft resolution (A/63/L.17) reaffirming the solidarity of the international community with Afghanistan. | UN | السيد خليل زاد (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): يسر الولايات المتحدة أن تشارك في تقديم مشروع القرار (A/63/L.17)، الذي يعيد تأكيد تضامن المجتمع الدولي مع أفغانستان. |
Mr. Rodger Young (United States of America): the United States is pleased to be a sponsor of the draft resolution A/62/L.16, on the role of diamonds in fuelling conflict. | UN | السيد رودجر يانغ (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): يسر الولايات المتحدة أن تكون من بين مقدمي مشروع القرار A/61/L.16 بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات. |
Mrs. DiCarlo (United States of America): the United States is pleased to join other Member States in sponsoring the draft resolution on the situation in Afghanistan (A/66/L.10). | UN | السيدة ديكارلو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): يسر الولايات المتحدة أن تنضم إلى الدول الأعضاء الأخرى مشاركة في تقديم مشروع القرار بشأن الحالة في أفغانستان (A/66/L.10). |
Mr. Erdman (United States of America): the United States is pleased to join other Member States in sponsoring the draft resolution on the situation in Afghanistan contained in document A/64/L.8. | UN | السيد إردمان (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): يسر الولايات المتحدة أن تنضم إلى الدول الأعضاء الأخرى في تقديم مشروع القرار بشأن الحالة في أفغانستان الوارد في الوثيقة A/64/L.8. |
In this context, the United States is pleased to support the work of the United Nations International Crime and Justice Research Institute (UNICRI) " Center on Policies to Counter the Appeal of Terrorism " to detect and prevent pathways into terrorism and promote early intervention efforts against terrorist recruitment and rehabilitation initiatives. | UN | وفي هذا السياق، يسر الولايات المتحدة أن تدعم عمل " مركز سياسات مكافحة جاذبية الإرهاب " التابع لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بغية كشف وسد السبل المؤدية إلى الإرهاب وتعزيز جهود التدخل المبكر التي تبذل في مكافحة مبادرات الإرهاب في مجالي التجنيد والتأهيل. |
Ms. Cowal (United States of America): the United States is pleased to co-sponsor draft resolution A/49/L.62/Rev.1, entitled “Cooperation between the United Nations and the Caribbean Community”. | UN | السيد كوال )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يسر الولايات المتحدة أن تشارك في تقديم مشروع القرار A/49/L.62/Rev.1 المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية " . |
Mr. Wolff (United States of America): the United States is pleased to join the consensus on the draft resolution on assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence, with the following explanation. | UN | السيد ولف (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): يسر الولايات المتحدة أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة إلى الناجين من الإبــادة الجماعيــة التــي وقعــت فـــي رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي، مع إبداء الإيضاح التالي. |
Mr. Siv (United States of America): the United States is pleased to join with others on this tenth anniversary of the International Conference on Population and Development (ICPD), because of our firm commitment to advancing the well-being of women and their families and to upholding the positive values and ideals embraced in the ICPD Programme of Action. | UN | السيد سيف (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): يسر الولايات المتحدة أن تشارك الآخرين في هذه الذكرى العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بسبب التزامنا التام بتعزيز رفاه المرأة وأسرتها والتشديد على القيم والمثل الإيجابية التي تضمنها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Mr. Martinez (United States of America): the United States is pleased to join consensus on this procedural decision, which will enable the Sixth Committee to continue discussion of a convention on cloning during the next session of the General Assembly. | UN | السيد مارتينيز (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): يسر الولايات المتحدة أن تؤيد توافق الآراء بشأن هذا المقرر الإجرائي الذي سيسمح للجنة السادسة بمواصلة مناقشة اتفاقية تتعلق بالاستنساخ خلال الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
Furthermore, the United States is pleased to offer its support for today's draft resolution, " Sport as a means to promote education, health, development and peace " (A/65/L.4), under agenda item 11, " Sport for peace and development " . | UN | وفضلا عن ذلك، يسر الولايات المتحدة أن تدعم مشروع قرار اليوم (A/65/L.4) " الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام " في إطار البند 11 من جدول الأعمال " الرياضة من أجل السلام والتنمية " . |
Mr. Inderfurth (United States of America): the United States is pleased to participate in today's debate on agenda item 47, “Question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters”. | UN | السيد إندرفوث )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسر الولايات المتحدة أن تشارك في مناقشة اليوم بشأن البند ٤٧ من جدول اﻷعمال المعنون " مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل ذات الصلة " . |
As a result, the United States is pleased that this year's sustainable fisheries draft resolution contains a package of provisions that clearly articulates what urgent actions States and RFMOs should take to ensure full implementation of resolution 61/105, and that it encourages enhanced cooperation among States and RFMOs in achieving that goal. | UN | ونتيجة لذلك، يسر الولايات المتحدة أن مشروع قرار هذا العام بشأن استدامة مصائد الأسماك يتضمن مجموعة من الأحكام التي تبين بوضوح الإجراءات العاجلة التي ينبغي للمنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك اتخاذها لضمان التنفيذ الكامل للقرار 61/105، ويشجع على زيادة التعاون بين الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تحقيق ذلك الهدف. |