"يسر وفدي أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • my delegation is pleased to
        
    • my delegation is pleased that
        
    As regards Security Council reform, my delegation is pleased to see informal intergovernmental negotiations carried forward into this session. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، يسر وفدي أن يرى المفاوضات الحكومية الدولية غير الرسمية تمضي إلى الأمام في هذه الدورة.
    On that note, my delegation is pleased to join the other delegations in co-sponsoring the draft resolution on the important question that has been introduced by the Permanent Representative of Germany. UN وبناء على ذلك، يسر وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في تقديم مشروع القرار عن المسألة الهامة التي عرضها ممثل ألمانيا الدائم.
    my delegation is pleased to note that the Office of the President of the General Assembly has demonstrated renewed interest in the subject of our current joint debate. UN يسر وفدي أن يلاحظ أن مكتب رئيس الجمعية العامة قد أبدى اهتماما متجددا بموضوع مناقشتنا المشتركة الحالية.
    In this regard, my delegation is pleased to assure the international community that Zambia's democratization process remains firmly on course. UN وفي هذا الصدد، يسر وفدي أن يؤكد للمجتمع الدولي أن عملية بناء الديمقراطية في زامبيا ماضية في طريقها بثبات.
    my delegation is pleased that the Standing Advisory Committee's meetings were held as scheduled in 2010. UN يسر وفدي أن اجتماعات اللجنة الاستشارية الدائمة عقدت حسب الجدول المقرر في 2010.
    Secondly, my delegation is pleased to note the progress made so far on the practical arrangements for the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ثانيا، يسر وفدي أن يلاحظ التقدم المحرز حتى اﻵن بشأن ترتيبات عملية ﻹنشاء محكمة دولية لقانون البحار.
    In this regard, my delegation is pleased to join in sponsoring the draft resolution on this subject now before us. UN وفي هذا الصدد يسر وفدي أن ينضم إلى مقدمي مشروع القرار بشأن هذا الموضوع المطروح علينا اﻵن.
    Furthermore, my delegation is pleased to join with others in celebrating this historic occasion. UN وعلاوة على ذلك يسر وفدي أن ينضم إلى اﻵخرين في الاحتفال بهذه المناسبة التاريخية.
    As for the Commission on the Limits of the Continental Shelf, my delegation is pleased to note that Professor Kensaku Tamaki, who was elected as a member of the Commission in 2001, is contributing significantly to the work of the Commission. UN وفيما يتعلق بلجنة حدود الجرف القاري، يسر وفدي أن يلاحظ أن الأستاذ الجامعي كنساكو تاماكي، الذي انتخب لعضوية اللجنة في عام 2001، يقدم إسهاماً هاماً في عمل اللجنة.
    On this note, my delegation is pleased to join the other delegations in sponsoring the draft resolution on this important question that has just been introduced by the Permanent Representative of Germany, to whom we express our deep appreciation. UN ومن هنا يسر وفدي أن ينضم إلى سائر الوفود في تقديم مشروع القرار الذي عرضه لتوه الممثل الدائم لألمانيا بشأن هذه المسألة الهامة، ونعرب له عن تقديرنا العميق.
    As such, my delegation is pleased to support the draft resolution on the Fish Stocks Convention, as contained in document A/52/L.29. UN ولذا يسر وفدي أن يؤيد مشروع القرار المتعلق باتفاقية الأرصدة السمكية، كما يرد في الوثيقة A/52/L.29.
    As a fellow member of ASEAN, my delegation is pleased to see you chairing this august body and to assure you of Indonesia's full support and cooperation in the discharge of your difficult and challenging task. UN وبصفتي عضواً زميلاً في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، يسر وفدي أن يراكم في هذه الهيئة المهيبة وأن يؤكد لكم دعم وتعاون إندونيسيا التامين في اضطلاعكم بمهمتكم الصعبة والمثيرة للتحدِّي.
    my delegation is pleased to see that progress has been made on that issue and welcomes the adoption by consensus of resolution 59/95 in that connection. UN يسر وفدي أن يشهد تقدما قد أحرز بشأن تلك المسألة، ويرحب في ذلك الصدد باتخاذ القرار 59/95 بتوافق الآراء.
    Mr. CÁRDENAS (Argentina) (interpretation from Spanish): my delegation is pleased to participate in this debate on the situation in Central America, to which we attach special importance. UN السيــد كاردينــاس )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: يسر وفدي أن يشترك في هذه المناقشة بشــأن الحالة في أمريكا الوسطى، التي نعلق عليها أهمية خاصة.
    Mr. Ali (Malaysia): my delegation is pleased to participate in this debate on agenda item 121, on the revitalization of the work of the General Assembly. UN السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن البند 121 من جدول الأعمال، المتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    On Burundi, my delegation is pleased to note that after protracted negotiations between the parties involved in the Burundi conflict, the Burundi peace and reconciliation agreement was concluded in Arusha, Tanzania on 28 August 2000. UN وفي بوروندي، يسر وفدي أن يلاحظ إبرام اتفاق بوروندي للسلام والمصالحة، في أروشا، تنـزانيا، في 28 آب/ أغسطس 2000، بعد مفاوضات مطولة بين الأطراف المشتركة في الصراع في بوروندي.
    In this connection my delegation is pleased to announce that Ghana ratified the Statute of the International Criminal Court on 11 November 1999 and steps are being taken to deposit the instrument of ratification with the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، يسر وفدي أن يعلن أن غانا قد صادقت على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، وأنها تتخذ خطوات ﻹيداع صك التصديق لدى اﻷمين العام.
    Mrs. KUNADI (India): Mr. President, my delegation is pleased to see you in the Chair guiding our deliberations with your characteristic skill. UN السيدة كونادي )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، يسر وفدي أن يراكم تتبوﱠؤن الرئاسة موجهين مداولاتنا بما تتميزون به من حذاقة.
    Mr. El-Amine (Comoros) (spoke in French): my delegation is pleased to address the issue of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN السيد الأمين (جزر القمر) (تكلم بالفرنسية): يسر وفدي أن يتناول موضوع الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    my delegation is pleased that for half a century the United Nations has spared us world wars, and that it has been an indispensable institution for the promotion and maintenance of peace. UN ومما يسر وفدي أن اﻷمم المتحدة جنبتنا لنصف قرن الحروب العالمية، وأنها ظلت مؤسسة لا غنى عنها لتعزيز السلام وصونه.
    In this context, my delegation is pleased that work has started in the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, whose headquarters are in The Hague, and in the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, based in Vienna. UN وفي هذا السياق، يسر وفدي أن العمل قد بدأ في منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، التي تتخذ من لاهاي مقرا لها، وفي اﻷمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تتخذ من فيينا مقرا لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus