That night that we shared together was amazing, and that's something that nobody can take away from us. | Open Subtitles | في تلك الليلة التي شاركنا معا كانت مذهلة، وهذا شيء لا يمكن لأحد أن يسلب منا. |
No employer can take away this statutory right by imposing a term to the contrary in a contract of employment. | UN | ولا يمكن رب العمل أن يسلب هذا الحق القانوني بفرض شروط تخالفه في عقد العمل. |
If I'm fired, they'll take away my formula. | Open Subtitles | إذا أنا أطلقت، وأنها سوف يسلب الصيغة بلدي. |
The Alchemist robs his victims' souls when he kills them. | Open Subtitles | فارس القرون الوسطى يسلب روحهم قبل أن يقتلهم |
And when life puts your brother in charge and takes away the girl of your dreams... | Open Subtitles | و عندما الحياة تضع أخيك في موقع المسؤولية و يسلب فتاة أحلامك، |
And let us take away any currency he needs to rebuild it. | Open Subtitles | ودعونا يسلب أي عملة انه يحتاج لإعادة بنائه. |
take away the person he loves the most. | Open Subtitles | يسلب منه أكثر شخصٍ أحبّه في حياته. زوجته. |
He said a girl's Sweet 16 is just too important to take away. | Open Subtitles | وقال ان الفتاة الحلوة 16 لا يقل أهمية أيضا أن يسلب. |
Well, the first thing they do is take away your choices. | Open Subtitles | حسنا، أول شيء يفعلونه هو يسلب اختياراتك. |
If you quit, he'll take away your fish stalls. | Open Subtitles | إذا قمت بإنهاء، وانه سوف يسلب الأكشاك السمك الخاص بك. |
We cannot allow the godless to take away our freedom. | Open Subtitles | وقت من اجل الحرب لا يمكننا السماح للكافر ان يسلب حريتنا |
It sounds like he wants to take away everything and everyone that you care about. | Open Subtitles | يبدو وكأنّه يريد أن يسلب كلّ شيء وكلّ من تهتمّ به |
He did. But that doesn't take away from the good he's done. | Open Subtitles | فعل ذلك حقاً ولكن هذا لا يسلب الخير الذي فعله |
Think Karate Kid, now take away the karate. | Open Subtitles | أعتقد الكاراتيه كيد ، الآن يسلب الكاراتيه. |
Whom it'll come for and whom it'll take away. | Open Subtitles | من الذي سوف يأتي لمن والذين سوف يسلب. |
take away pain of husband's death, takes away Mem's chance to grow. | Open Subtitles | يسلب ألم وفاة الزوج يسلب مخاطرة سيدتي في التربية |
Poverty robs them of their right to opportunities for a decent standard of living. | UN | فالفقر يسلب الشباب حقهم في الحصول على فرص للتمتع بمستوى معيشة كريم. |
It robs developing and transition countries of their national assets, and undermines the rule of law. | UN | وهو يسلب البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من مواردها الوطنية ويقوّض سيادة القانون. |
People say science takes away spiritual fulfillment and wonder and awe and happiness. | Open Subtitles | يقول البعض أن العلم يسلب الاكتفاء الروحاني و السعادة |
Not only has he robbed the people of Kashmir of their land, now he also wishes to rob Pakistan of its national poet. | UN | انه لم يسلب شعب كشمير أرضه فحسب، ولكنه يود أيضا أن يسلب اﻵن باكستان شاعرها الوطني. |
I hate to see some guy pick apart what makes you so great. | Open Subtitles | أنتِ امرأة قوية وأكره أن أرى رجلاً يسلب منكِ ما يجعلكِ امرأة عظيمة |
This resolution divests Iraq of its natural right as an independent sovereign State to dispose of its assets in the interests of the Iraqi people with a view to providing essential needs in accordance with international law and the international rules governing inter-State trade. | UN | إن هذا القرار يسلب حق العراق الطبيعي كدولة مستقلة ذات سيادة في التصرف بأمواله لخدمة مصالح الشعب العراقي وتوفير احتياجاته اﻷساسية وفقا للقانون الدولي والقواعد الدولية التي تنظم التجارة بين الدول. |
The concept of regionalism in particular would deprive the General Assembly of its jurisdiction in electing members. | UN | إن مفهوم اﻹقليمية، بصفة خاصة، من شأنه أن يسلب الجمعية العامة ولايتها في انتخاب اﻷعضاء. |
The African Union (AU), without usurping the powers of the Security Council, has taken the initiative to resolve some of those conflicts. | UN | وأخذ الاتحاد الأفريقي، بدون أن يسلب سلطات مجلس الأمن، زمام المبادرة في تسوية بعض تلك الصراعات. |