"يسلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • take away
        
    • robs
        
    • takes away
        
    • rob
        
    • pick apart
        
    • divests
        
    • deprive
        
    • usurping
        
    That night that we shared together was amazing, and that's something that nobody can take away from us. Open Subtitles في تلك الليلة التي شاركنا معا كانت مذهلة، وهذا شيء لا يمكن لأحد أن يسلب منا.
    No employer can take away this statutory right by imposing a term to the contrary in a contract of employment. UN ولا يمكن رب العمل أن يسلب هذا الحق القانوني بفرض شروط تخالفه في عقد العمل.
    If I'm fired, they'll take away my formula. Open Subtitles إذا أنا أطلقت، وأنها سوف يسلب الصيغة بلدي.
    The Alchemist robs his victims' souls when he kills them. Open Subtitles فارس القرون الوسطى يسلب روحهم قبل أن يقتلهم
    And when life puts your brother in charge and takes away the girl of your dreams... Open Subtitles و عندما الحياة تضع أخيك في موقع المسؤولية و يسلب فتاة أحلامك،
    And let us take away any currency he needs to rebuild it. Open Subtitles ودعونا يسلب أي عملة انه يحتاج لإعادة بنائه.
    take away the person he loves the most. Open Subtitles يسلب منه أكثر شخصٍ أحبّه في حياته. زوجته.
    He said a girl's Sweet 16 is just too important to take away. Open Subtitles وقال ان الفتاة الحلوة 16 لا يقل أهمية أيضا أن يسلب.
    Well, the first thing they do is take away your choices. Open Subtitles حسنا، أول شيء يفعلونه هو يسلب اختياراتك.
    If you quit, he'll take away your fish stalls. Open Subtitles إذا قمت بإنهاء، وانه سوف يسلب الأكشاك السمك الخاص بك.
    We cannot allow the godless to take away our freedom. Open Subtitles وقت من اجل الحرب لا يمكننا السماح للكافر ان يسلب حريتنا
    It sounds like he wants to take away everything and everyone that you care about. Open Subtitles يبدو وكأنّه يريد أن يسلب كلّ شيء وكلّ من تهتمّ به
    He did. But that doesn't take away from the good he's done. Open Subtitles فعل ذلك حقاً ولكن هذا لا يسلب الخير الذي فعله
    Think Karate Kid, now take away the karate. Open Subtitles أعتقد الكاراتيه كيد ، الآن يسلب الكاراتيه.
    Whom it'll come for and whom it'll take away. Open Subtitles من الذي سوف يأتي لمن والذين سوف يسلب.
    take away pain of husband's death, takes away Mem's chance to grow. Open Subtitles يسلب ألم وفاة الزوج يسلب مخاطرة سيدتي في التربية
    Poverty robs them of their right to opportunities for a decent standard of living. UN فالفقر يسلب الشباب حقهم في الحصول على فرص للتمتع بمستوى معيشة كريم.
    It robs developing and transition countries of their national assets, and undermines the rule of law. UN وهو يسلب البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من مواردها الوطنية ويقوّض سيادة القانون.
    People say science takes away spiritual fulfillment and wonder and awe and happiness. Open Subtitles يقول البعض أن العلم يسلب الاكتفاء الروحاني و السعادة
    Not only has he robbed the people of Kashmir of their land, now he also wishes to rob Pakistan of its national poet. UN انه لم يسلب شعب كشمير أرضه فحسب، ولكنه يود أيضا أن يسلب اﻵن باكستان شاعرها الوطني.
    I hate to see some guy pick apart what makes you so great. Open Subtitles أنتِ امرأة قوية وأكره أن أرى رجلاً يسلب منكِ ما يجعلكِ امرأة عظيمة
    This resolution divests Iraq of its natural right as an independent sovereign State to dispose of its assets in the interests of the Iraqi people with a view to providing essential needs in accordance with international law and the international rules governing inter-State trade. UN إن هذا القرار يسلب حق العراق الطبيعي كدولة مستقلة ذات سيادة في التصرف بأمواله لخدمة مصالح الشعب العراقي وتوفير احتياجاته اﻷساسية وفقا للقانون الدولي والقواعد الدولية التي تنظم التجارة بين الدول.
    The concept of regionalism in particular would deprive the General Assembly of its jurisdiction in electing members. UN إن مفهوم اﻹقليمية، بصفة خاصة، من شأنه أن يسلب الجمعية العامة ولايتها في انتخاب اﻷعضاء.
    The African Union (AU), without usurping the powers of the Security Council, has taken the initiative to resolve some of those conflicts. UN وأخذ الاتحاد الأفريقي، بدون أن يسلب سلطات مجلس الأمن، زمام المبادرة في تسوية بعض تلك الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus