Mind Writer allows us to recover memory with a 100 percent accuracy. | Open Subtitles | كاتب العقل يسمح لنا بإستعادة الذاكرة مع دقة 100 في المئة |
My job is what allows us to save for Amy's drugs. | Open Subtitles | إن عملي هو ما يسمح لنا بالادخار من أجل الأدوية |
His ties to the colonial government even let us use electricity. | Open Subtitles | له علاقات مع الحكومة الاستعمارية و يسمح لنا باستخدام الكهرباء |
Implementation of these principles should in the longer run allow us to agree on the following points. | UN | ومن شأن تنفيذ هذه المبادئ أن يسمح لنا على المدى اﻷطول بالاتفاق على النقاط التالية. |
The point is, we're not allowed to have you in this building. | Open Subtitles | ما أريد قوله هو أنه لا يسمح لنا بإدخالك هذا المبنى |
We will not be in a position to do so, however, without some action being taken from the responsible United Nations organs. | UN | غير أننا لن نكون في وضع يسمح لنا بذلك دون أن تتخذ بعض هيئات الأمم المتحدة المسؤولة إجراءات بهذا الصدد. |
The Global Positioning System lets us drive our cars without getting lost. | Open Subtitles | نظام تحديد المواقع العالمي يسمح لنا بالقيادة دون أن نضل الطريق |
We subjected ourselves to mutilation in order to cleanse impure thoughts, allowing us to embody God's will on Earth. | Open Subtitles | أخضعنا أنفسنا إلى الإخصاء من أجل تطهير أفكارنا النجسة مما يسمح لنا بتجسيد إرادة الرب على الأرض |
It's a device that creates stable, artificial wormholes that allows us to travel between other planets, even other galaxies. | Open Subtitles | إنها جهاز يخلق ثقب دودي صناعي ومستقر حيث يسمح لنا بالسفر بين الكواكب الأخرى بما فيها المجرات |
This allows us to carry the ocean with us onto land and signals the evolution of amphibians into reptiles. | Open Subtitles | طوروا شكلاً جديداً من البيض، بقشرة لتحافظ على رطوبتهم بالداخل. هذا يسمح لنا بحمل المحيط معنا لليابسة. |
I wouldn't know. He doesn't even let us in to clean. | Open Subtitles | لن أعلم ، هو لا يسمح لنا حتى بالدخول للتنظيف |
The Feds still won't let us open bank accounts. | Open Subtitles | لن يسمح لنا الفيدراليين بفتح حسابات في البنك |
The book won't let us. It will if it's true. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نختلقه ، الكتاب لن يسمح لنا |
Our conscience does not allow us to take any other course. | UN | وإن ضميرنا لا يسمح لنا بأن نأخذ أي مسار آخر. |
Your retrovirus will allow us to feed off enemy Wraith. | Open Subtitles | الفيروس الرجعي يسمح لنا بالاقتيات على أعدائنا من الريث |
That will not only allow us to streamline care that is often dispersed throughout various different programmes, services and institutions, but will also assure the patient access to basic, quality care. | UN | وذلك لن يسمح لنا بتعميم الرعاية التي غالبا ما تعاني من التشرذم بين شتى البرامج والخدمات والمؤسسات المختلفة فحسب، وإنما سيكفل أيضا حصول المرضى على الرعاية الأساسية الجيدة. |
but I don't think we're legally allowed to talk. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد أنه يسمح لنا التحدث قانونياً |
But in the short term, we are not in a position to abandon nuclear energy or oil. | UN | ولكن على المدى القصير، لسنا في موقف يسمح لنا بالتخلي عن الطاقة النووية أو النفط. |
Then I realized I was spared so I can find this place that lets us walk in the sun. | Open Subtitles | و أدركت حينها أني كنت ملهمة حتى أتمكن من إيجاد هذا المكان الذي يسمح لنا بالسير في الشمس |
We're outside, and this guy isn't letting us in. | Open Subtitles | نحن بالخارج وهذا الشخص لن يسمح لنا بالدخول |
That would permit us to leave the door open -- to have a certain flexibility. | UN | فإن ذلك يسمح لنا أن نترك الباب مفتوحا لكي يتوفر لنا بعض المرونة. |
Spain believes that a great deal of work has been done that we can support in order to further the full realization of this right as effectively as possible. | UN | وإسبانيا تؤمن بأن قدرا كبيرا من العمل قد أُنجز مما يسمح لنا بتقديم مزيد من الدعم لتعزيز التمتع التام بهذا الحق بأكبر قدر ممكن من الفعالية. |
This would enable us to know what options were available to us. | UN | فسوف يسمح لنا ذلك بأن نعرف ما هي الخيارات المتاحة لنا. |
Uh, Simon, exactly how much bottom cleavage are we allowed to show? | Open Subtitles | سايمون , بالتحديد كم تريده ان يكون من الاسفل يسمح لنا بعرضه |
The second indicator that permits us to appreciate the effectiveness of the principal judicial organ of the United Nations is the number of cases brought before the Court. | UN | المؤشر الثاني الذي يسمح لنا بتقييم فعالية الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحــدة هو عدد القضايا التي تعرض على المحكمة. |