"يسمعوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • hear
        
    • heard
        
    • hearing
        
    • listen
        
    • dial tone
        
    I understand that United States officials do not want to even hear mention of these embarrassing matters. UN وأنا أدرك أن المسؤولين الأمريكيين لا يريدون أن يسمعوا أو يتكلموا عن هذه المواضيع المحرجة.
    No child should have to hear this about their parents. Open Subtitles لا ينبغي على الفتيان أن يسمعوا ذلك حول أبويهم
    Sons love to hear about their fathers heroic exploits. Open Subtitles يحبّ الأطفال أن يسمعوا عن مواقف آبائهم البطوليّة
    And if things go sideways, they never heard of us. Open Subtitles ولو فشلت الأمور، فلمْ يسمعوا خبراً عن تواجدنا هُنا.
    I spoke to his boss, they haven't seen or heard from him. Open Subtitles لقد تكلمت مع رئيسه, وهم لم يروه أو يسمعوا عنه أبداً.
    No sirens. I don't want the kids to hear about this. Open Subtitles و بدون صفارات الإنذار لا أريد للأولاد أن يسمعوا هذا
    It didn't occur to me that if this was a rescue mission my captors could hear the choppers. Open Subtitles لم يخطر ببالي فيما لو كانت تلك مهمة إنقاذ استطاع من يأسرني أن يسمعوا صوت المروحيات
    How can they hear the truth above the roar? Open Subtitles كيف لهم أن يسمعوا الحقيقة وسط هذه الضجة؟
    Right now, in front of the sanhedrin, with the crowd waiting to hear if Jesus of Nazareth will be acquitted or condemned. Open Subtitles وهو الآن ، أمام للسنهدرين مع الجماهير في انتظار أن يسمعوا ما إذا كان يسوع الناصري سيتم تبرئته أو إدانته
    Now, now, Jamie. They have to hear the sex in your voice. Open Subtitles لا , لا يا جايمي عليهم أن يسمعوا الجنس في صوتك
    (Esposito) Neighbors didn't hear anything, probably because she was gagged. Open Subtitles الجيران لمْ يسمعوا أيّ شيءٍ، ربّما لأنّها كانت مُكمّمة.
    So the jury's never gonna hear from this kid who's been the catalyst for the entire case. Open Subtitles إذا هيئة المحلّفين لن يسمعوا أبداً من هذا الفتى الذي قد كان المحفّز للقضية برمتها
    Yeah, they never hear about any craziness on the rez. Open Subtitles نعم، انهم لم يسمعوا عن أي جنوني في.. الريز
    New actors in the peacebuilding process, young people and women, wished to hear what dividends of peace they would enjoy. UN وأضافت أن العناصر الفاعلة الجديدة في عملية بناء السلام، وهم الشباب والنساء، يريدون أن يسمعوا ما سيجنونه من كعكة السلام.
    I guess they've never heard of a "kill shot." Open Subtitles أعتقد أنهم لم يسمعوا أبداً عن الطلقة القاتلة
    For those who've never heard of her, we want to find the people who aren't quick to blame. Open Subtitles الأشخاص الذين لم يسمعوا عنها قط.نود أن نعثر على الأشخاص الذين لن يتسرعوا في إلقاء اللوم
    Have these guys never heard of a goddamn fax machine? Open Subtitles ألم يسمعوا أبداً هؤلاء الناس عن جهاز الفاكس ؟
    They sat there looking at me like I was an alien... from some faraway planet speaking in a language they'd never heard before. Open Subtitles و قد ظلوا يُحدقون بي بعدها , و كأنني مخلوق فضائي من كوكب بعيد يتحدث بلغة لم يسمعوا بها من قبل
    And they'd never even heard of Marguerite Von Dieter. Open Subtitles وهم لم يسمعوا ابدا باسم مارغريت فون ديتر
    These boys up here ain't never heard that word. Open Subtitles هؤلاء الرجال هنا لم يسمعوا هذه الكلمه قط
    Neither the council nor the registrar is hearing my case. Open Subtitles يرفض مجلس القرية والشهر العقارى . أن يسمعوا لِمُشكلتى
    Well, then maybe they ought to listen, instead of talking. Open Subtitles حسنٌ، ربما عليهم أن يسمعوا أكثر مما يتكلموا.
    Yet, millions of people have never heard a dial tone. UN ومع ذلك، فإن الملايين من البشر لم يسمعوا حتى الآن إشارة الهاتف الصوتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus