Noting that the overall security situation in Bosnia and Herzegovina has been calm and stable for several years, | UN | وإذ يلاحظ أن الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك يسودها الهدوء والاستقرار منذ عدة سنوات، |
Noting that the overall security situation in Bosnia and Herzegovina has been calm and stable for several years, | UN | وإذ يلاحظ أن الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك يسودها الهدوء والاستقرار منذ عدة سنوات، |
Noting that the overall security situation in Bosnia and Herzegovina has been calm and stable for several years, | UN | وإذ يلاحظ أن الحالة الأمنية في البوسنة والهرسك يسودها الهدوء والاستقرار عموما منذ عدة سنوات، |
:: Work immediately and in good faith with representatives of humanitarian agencies to agree on practical arrangements for the provision of assistance to meet the needs of all civilians, including through the rapid authorization of humanitarian convoys, and the implementation of regular humanitarian pauses, local deconfliction arrangements and days of tranquillity | UN | :: العمل فورا وبنية سليمة مع ممثلي وكالات الإغاثة الإنسانية من أجل الاتفاق على ترتيبات عملية لتقديم المساعدات بما يلبي احتياجات جميع المدنيين، بطرق منها سرعة الترخيص للقوافل الإنسانية، وتطبيق فترات هدنة منتظمة للأغراض الإنسانية، واتخاذ ترتيبات محلية لوقف الاشتباكات والإعلان عن أيام يسودها الهدوء |
- An inclusive government committed to furthering stability and to constructive dialogue with all Somalis, including with existing areas of tranquillity. | UN | - حكومة جامعة ملتزمة بتعزيز الاستقرار وبالحوار البناء مع جميع الصوماليين، بمن فيهم الموجودون في المناطق التي يسودها الهدوء حاليا. |
The right to play also competes with the right to enjoy a quiet and peaceful environment claimed by adults. | UN | ويتنافس الحق في اللعب أيضاً مع الحق الذي يطالب به الكبار في التمتُّع ببيئة يسودها الهدوء والسلام. |
Also, even though the overall security situation has remained calm and peaceful since Timor-Leste's formal assumption of full responsibility for security on 20 May, smuggling, illegal trading and border-crossing should be perceived as cause for concern, as are the tensions related to the demonstrations in Dili last July. | UN | وعلى الرغم أيضا من أن الحالة الأمنية عموما ما زال يسودها الهدوء والسلام منذ أن تولت تيمور - ليشتي رسميا كامل المسؤولية عن الأمن في 20 أيار/مايو، فإن أعمال التهريب والاتجار غير المشروع والعبور غير المشروع للحدود ينبغي أن ينظر إليها على أنها مدعاة للقلق، وكذلك التوترات المتعلقة بالمظاهرات التي حدثت في ديلي في تموز/يوليه الماضي. |