"يسوده التسامح" - Traduction Arabe en Anglais

    • of tolerance
        
    • tolerant
        
    • in which tolerance
        
    He has also called for a world of tolerance in which we could exchange opinions, ideas and diverse ways of seeing the world, respecting and cooperating with one another to build a better world. UN كما يدعو دائما إلى إقامة عالم يسوده التسامح ويمكن أن نتبادل فيه الآراء والأفكار والسبل المختلفة للنظر إلى العالم، وأن نحترم بعضنا بعضا وأن نتعاون معا من أجل بناء عالم أفضل.
    That had destabilized the country, which hitherto had been a country of tolerance. UN الأمر الذي أدى إلى زعزعة استقرار البلد الذي كان حتى ذلك الوقت يسوده التسامح.
    We all want a better, more just, more peaceful and secure world, and to achieve this we must have a world free of the culture of violence and instant gratification, from the scourge of drug-trafficking: we need a world of tolerance and solidarity. UN كلنا نريد عالما أفضل وأكثر عدلا وأكثر سلما وأمنا، ولتحقيق هذا الغرض يجب أن يكون عالمنا خاليا من ثقافة العنف والملذات اﻵنية، ومن آفة الاتجار بالمخدرات: إننا نحتاج إلى عالم يسوده التسامح والتضامن.
    A tolerant world cannot be brought about without giving proper education to young minds. UN ولا سبيل إلى إقامة عالم يسوده التسامح دون توفير التعليم السليم للعقول الشابة.
    In conclusion, we trust that the Millennium Summit will mark the start of a new era in international relations in which tolerance, peaceful coexistence, stability and respect for international law prevail and lead to a better life for all humankind. UN ختاما، نتطلع إلى أن تكون هذه القمة بداية عهد جديد في العلاقات الدولية، يسوده التسامح والتعايش السلمي والاستقرار واحترام سيادة القانون الدولي من أجل تحقيق حياة أفضل للإنسانية.
    Special efforts were being made to create a climate of tolerance and to guarantee the full enjoyment of fundamental rights by all citizens, including those belonging to national minorities. UN وتبذل جهود خاصة لتهيئة مناخ يسوده التسامح ولضمان تمتع جميع المواطنين، بمن فيهم المواطنين المنتمين إلى اﻷقليات الوطنية، بالحقوق اﻷساسية تمتعا تاما.
    Emphasis was also placed on the importance of future work being focused on sharing examples of good practices in minority protection and the promotion of a climate of tolerance. UN كذلك تم التشديد على أهمية أن يركز العمل في المستقبل على مشاطرة أمثلة الممارسات الجيدة في مجال حماية الأقليات وتهيئة مناخ يسوده التسامح.
    That significant political gesture, along with the future integration of UNITA members in a government of national unity, will create conditions for Angolans to enjoy a definitive and lasting peace in a climate of tolerance, free from hatreds or resentment. UN وهذه البادرة السياسية الهامة، باﻹضافة الى إدماج أعضاء اليونيتا في حكومة وحدة وطنية في المستقبل، ستهيئ الظروف لﻷنغوليين للتمتع بسلام نهائي ودائم في مناخ يسوده التسامح ويخلو من الكراهية والبغضاء.
    The media should conscientiously assume their social responsibility by upholding morality and contributing to the creation of an atmosphere of tolerance and understanding in society. UN وينبغي لوسائط الإعلام أن تؤدي بأمانة مسؤوليتها الاجتماعية لرفع الروح المعنوية والمساهمة في تهيئة مناخ يسوده التسامح والتفاهم في المجتمع.
    Furthermore, the leaders underlined that sports can foster peace and development and can contribute to an atmosphere of tolerance and understanding. UN وعلاوة على ذلك، أكد قادة العالم أن الرياضة بأنواعها يمكن أن تعزز السلام والتنمية وأن تسهم في إيجاد مناخ يسوده التسامح والتفاهم.
    31. Work on promoting a society of tolerance through educational measures (Saudi Arabia). UN 31- العمل على إقامة مجتمع يسوده التسامح من خلال التدابير التثقيفية (المملكة العربية السعودية).
    31. Work on promoting a society of tolerance through educational measures (Saudi Arabia). UN 31- العمل على إقامة مجتمع يسوده التسامح من خلال التدابير التثقيفية (المملكة العربية السعودية).
    Affirming that democracy can only thrive in an atmosphere of tolerance and dialogue where there is mutual respect for each other's opinions and values; and that parliament must play its role as the crucible for the mediation of the conflicting interests of society, the resolution of conflicts and the promotion of dialogue and reconciliation, UN ' 6` وإذ يؤكد أن الديمقراطية لا يمكن أن تزدهر إلا في مناخ يسوده التسامح والحوار حيث يمارس فيه الاحترام المتبادل لآراء وقيم الآخر؛ ويجب أن يؤدي البرلمان دوره بوصفه بوتقة للوساطة في المصالح المتعارضة في المجتمع، وحل الصراعات والترويج للحوار والمصالحة،
    Dialogue, respect and coexistence are the three keys words for a better world and a sustainable future, where reconciliation will lead to the termination of conflict and overcoming the " us vs. them " mentality, leading us into a world of tolerance, peace and true prosperity. UN إن الحوار والاحترام والتعايش هي الكلمات الثلاث التي تشكل أساس عالم أفضل ومستقبل مستدام حيث ستؤدي المصالحة إلى إنهاء الصراع والتغلب على عقلية التعصب، ثم تقودنا إلى عالم يسوده التسامح والسلام والازدهار الحقيقي.
    19. States had the primary responsibility for encouraging a climate of tolerance and preventing the development of conditions that gave rise to flows of refugees. UN ١٩ - واستطردت قائلة إن الدول هي التي تقع على عاتقها المسؤولية اﻷساسية عن العمل على إيجاد مناخ يسوده التسامح ومنع نشوء اﻷحوال التي تسبب تدفقات اللاجئين.
    As the Secretary-General stated in his message to the Conference, in order to prepare for the twenty-first century it is essential that young people be empowered to utilize their freedom, energy and talents to create a world of tolerance, mutual respect and a sense of shared human venture. UN وكما ذكر اﻷمين العام في رسالته إلى المؤتمر، فإن اﻹعداد للقرن الحادي والعشرين، يقتضي تمكين الشباب من استخدام حريتهم وطاقتهم ومواهبهم لخلق عالم يسوده التسامح والاحترام المتبادل والشعور بتقاسم التجربة اﻹنسانية.
    The United Nations and the General Assembly play an extremely important role by developing policies and mechanisms to deal with these scourges. I myself believe that sports and propagating a culture of peace are two important elements that will help us to build a world full of tolerance, solidarity, mutual understanding and peace. UN وللأمم المتحدة والجمعية العامة دور أساسي للحد منها عبر الآليات والسياسات التي تنتهجها وإنني على يقين بأن نشر ثقافة السلام والنهوض بالرياضة عاملان مهمان من شأنهما أن يسهما في بناء عالم يسوده التسامح والتضامن والتفاهم والسلام.
    In September heads of State and Government underscored that sport could foster peace and development and contribute to creating a climate of tolerance and understanding. UN وقد شدد رؤساء الدول والحكومات في شهر أيلول/سبتمبر على أن الرياضة يمكن أن تعزز السلام والتنمية وتسهم في تهيئة مناخ يسوده التسامح والتفاهم.
    Together, we shall demonstrate our worth and our resoluteness to strengthen the rule of law and build a tolerant, pluralist and democratic society. UN فنحن قادرين، معا، على إبداء الشجاعة والعزم اللازمين من أجل تعزيز سيادة القانون وبناء مجتمع يسوده التسامح والتعددية والديمقراطية.
    Georgia is building towards a future in which all its citizens will enjoy the benefits of democratic governance; a flourishing, globally integrated economy; and a tolerant, multicultural and multi-ethnic society. UN تعكف جورجيا على بناء مستقبل يتمتع فيه جميع مواطنيها بمزايا الحكم الديمقراطي، في ظل اقتصاد مزدهر ومتكامل مع الاقتصاد العالمي، ومجتمع متعدد الثقافات والأعراق يسوده التسامح.
    22. The use of religious beliefs for political purposes, along with the negative stereotyping of some religions and beliefs, has often posed a challenge to the growth of a tolerant global society. UN 22- إن استخدام المعتقدات الدينية لأغراض سياسية، بالإضافة إلى وضع قوالب نمطية سلبية لبعض الأديان والمعتقدات، كثيراً ما شكل تحدياً أمام نمو مجتمع عالمي يسوده التسامح.
    We hope that our deliberations at this session will have a positive outcome that will enhance our perception of our common causes and buttress our joint efforts to create a prosperous world based on the rule of law and justice, a world in which tolerance, well-being and progress prevail. UN في الختام، نأمل أن تصل مداولاتنا حول بنود جدول أعمال هذه الدورة إلى نتائج إيجابية تعزز من إدراكنا لقضايانا المصيرية، وجهودنا المشتركة الرامية إلى إيجاد عالم متنامٍ، قائم على مبادئ سيادة القانون والعدالة، يسوده التسامح والرفاهية والتقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus