"يسوده السلام والرخاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • peaceful and prosperous
        
    • of peace and prosperity
        
    Disarmament continues to be a top-priority issue to be immediately addressed in building a peaceful and prosperous world. UN إن نزع السلاح لا يزال مسألة ذات أولوية قصوى ينبغي معالجتها على الفور في بناء عالم يسوده السلام والرخاء.
    The purposes and principles of the Charter, and international law itself, were the foundations for building a better, peaceful and prosperous world. UN وأن مقاصد ومبادئ الميثاق، والقانون الدولي ذاته هي الأسس اللازمة لبناء عالم أفضل يسوده السلام والرخاء.
    Conflict, violence and war remain the major challenges to building a peaceful and prosperous world. UN وأخيرا، لا تزال أعمال الصراع والعنف والحرب تمثل التحديات الرئيسية لبناء عالم يسوده السلام والرخاء.
    Much was also preached about the advent of an era of peace and prosperity with the end of cold war. UN كما قيل الكثير عن حلول عصر يسوده السلام والرخاء مع نهاية الحرب الباردة.
    Israel is living among its Arab neighbours. We believe in a common future of peace and prosperity with them. UN إن إسرائيل تعيش بين جيرانها العرب، ونحن نؤمن بمستقبل مشترك يسوده السلام والرخاء معهم.
    The Council calls upon the international community to lend its full support to all Sudanese people as they build a peaceful and prosperous future. UN ويهيب المجلس بالمجتمع الدولي أن يقدم دعمه الكامل لشعب السودان برمته في سعيه إلى بناء مستقبل يسوده السلام والرخاء.
    Through its research and educational efforts, UNIDIR seeks to advance arms control and disarmament, contribute to conflict prevention and promote the development of a peaceful and prosperous world. UN ويسعى المعهد بجهوده البحثية والتثقيفية إلى النهوض بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، والإسهام في منع نشوب النزاعات، وتشجيع إيجاد عالم يسوده السلام والرخاء.
    Through its research and educational efforts, the Institute seeks to advance arms control and disarmament, contribute to conflict prevention and promote the development of a peaceful and prosperous world. UN ويسعى المعهد بجهوده البحثية والتثقيفية إلى النهوض بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، والإسهام في منع نشوب النزاعات، والتشجيع على إيجاد عالم يسوده السلام والرخاء.
    Through its research and educational efforts, UNIDIR seeks to forward arms control and disarmament, contribute to conflict prevention and promote the development of a peaceful and prosperous world. UN ويسعى المعهد، من خلال جهوده البحثية والتثقيفية، إلى دعم تحديد الأسلحة ونزع السلاح، والإسهام في منع نشوب النزاعات، وتشجيع إيجاد عالم يسوده السلام والرخاء.
    Through its research and educational efforts, UNIDIR seeks to advance arms control and disarmament, contribute to conflict prevention and promote the development of a peaceful and prosperous world. UN ويسعى المعهد بجهوده البحثية والتثقيفية إلى النهوض بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، والإسهام في منع نشوب النزاعات، وتشجيع إيجاد عالم يسوده السلام والرخاء.
    I feel convinced that our efforts to build a more peaceful and prosperous world will be successful if we continue to integrate them in a global logic of development. UN إنني مقتنع بأن الجهود التي نبذلها لإقامة عالم يسوده السلام والرخاء ستتكلل بالنجاح إذا استمر إدراجها في المنطق العالمي للتنمية.
    The Republic of Moldova supports the provisions of the Final Declaration of the Summit and joins the international community in its wish to create a better, peaceful and prosperous world. UN وتؤيد جمهورية مولدوفا أحكام الإعلان الختامي لمؤتمر القمة، وتضم صوتها إلى صوت المجتمع الدولي في أمنية إقامة عالم أفضل، يسوده السلام والرخاء.
    With the twenty-first century approaching, humankind now aspires more than ever to live in a new peaceful and prosperous world, free from any social problems. UN ومع اقتراب القرن الواحد والعشرين، يتــطلع البشر اﻵن أكثر من أي وقت مضى، إلى العيش في عـــالم جديد يسوده السلام والرخاء ويكــون خاليا من أيـــة مشاكل اجتماعية.
    If we are forced to accept the logic that big countries alone are entitled to possess nuclear weapons and attack or threaten small countries, humankind will never realize its desire for a peaceful and prosperous world. UN وإذا أُرغمنا على قبول المنطق القائل بأن البلدان الكبيرة وحدها هي التي يحق لها أن تمتلك الأسلحة النووية، وأن تهاجم البلدان الصغيرة أو تهددها، فلن يحقق الجنس البشري قط رغبته في إقامة عالم يسوده السلام والرخاء.
    Building on its 30 years of experience and its global reach, UNIDIR -- as a valued and trusted independent voice at the international level -- will continue to pursue its mandate to support efforts to make progress towards a peaceful and prosperous world. UN وباعتبار المعهد صوتا مستقلا له قيمته ويحظى بالثقة على الصعيد الدولي، فإنه سيقوم معتمدا على ما لديه من خبرة اكتسبها على مدار 30 عاما واستنادا إلى شبكته العالمية، بمواصلة تنفيذ ولايته المتمثلة في دعم الجهود الرامية إلى إحراز تقدم نحو عالم يسوده السلام والرخاء.
    21.1 Identify and pursue measures that may contribute towards achieving a peaceful and prosperous world as well as a just and equitable world order based on the UN Charter and international law; UN 21-1 تحديد ومتابعة التدابير الكفيلة بالإسهام في إقامة عالم يسوده السلام والرخاء وإقامة نظام عالمي عادل ومنصف يعتمد على ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والسعي لتحقيقها؛
    In this regard, they reaffirmed and underscored the Movement's abiding faith in and strong commitment to its founding principles, ideals and purposes, particularly in establishing a peaceful and prosperous world and a just and equitable world order as well as to the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter. UN وفي هذا الصدد أكدوا مجددا إيمان الحركة الراسخ وتمسكها الشديد بمبادئها التأسيسية() ومثلها ومقاصدها، بخاصة فيما يتعلق بإقامة عالم يسوده السلام والرخاء ونظام عالمي عادل ومنصف وبالمقاصد والأهداف التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة.
    In this regard, they reaffirmed and underscored the Movement''s abiding faith in and strong commitment to its founding principles, ideals and purposes, particularly in establishing a peaceful and prosperous world and a just and equitable world order as well as to the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter. UN وفي هذا الصدد أكدوا مجددا إيمان الحركة الراسخ وتمسكها الشديد بمبادئها التأسيسية() ومثلها ومقاصدها، بخاصة فيما يتعلق بإقامة عالم يسوده السلام والرخاء ونظام عالمي عادل ومنصف وبالمقاصد والأهداف التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة.
    Pakistan wished to find a genuine political solution for the Kashmir dispute, opening the door to an era of peace and prosperity in South Asia. UN وترغب باكستان في أن تجد حلا سياسيا حقيقيا للنزاع حول كشمير، وفتح الباب لعصر يسوده السلام والرخاء في جنوب آسيا.
    We are pleased that the Assembly has now adopted draft resolution A/50/L.7/Rev.1 by consensus because this confirms the commitment by the United Nations to the consolidation of peace and democratization in El Salvador, and to continued support by the international community for the efforts made by our people and our Government to achieve a future of peace and prosperity for all Salvadorans. UN ومن دواعـــي ســـرورنا أن الجمعية اعتمدت اﻵن بتوافق اﻵراء مشروع القـــرار A/50/L.7/Rev.1 ﻷن هذا يؤكد التزام اﻷمم المتحدة بتعزيز السلام والديمقراطية في السلفادور، وباستمرار دعم المجتمع الدولي للجهود التي يبذلها شعبنا وحكومتنــا لتحقيق مستقبل يسوده السلام والرخاء لجميع السلفادوريين.
    At the beginning of this new chapter in the life of the United Nations, Brazil remains committed to the ideals that led to the creation of the only Organization of universal scope, the only body that can guarantee a future of peace and prosperity -- not for the few, but for all. UN وفي بداية فصل جديد من حياة الأمم المتحدة، تظل البرازيل ملتزمة بالمثل التي قادت إلى إنشاء المنظمة الوحيدة ذات النطاق العالمي، والهيئة الوحيدة التي نستطيع ضمان مستقبل يسوده السلام والرخاء - ليس للقلة، بل للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus