"يسيطرون" - Traduction Arabe en Anglais

    • control
        
    • controlled
        
    • controlling
        
    • hold
        
    • dominate
        
    • taking over
        
    • dominated
        
    • holding
        
    • take over
        
    • under their
        
    • over the
        
    Other JEM members have indicated to the Panel their control of certain business interests in the country. UN وقد أوضح آخرون من أعضاء الحركة للفريق أنهم يسيطرون على بعض المصالح التجارية في البلد.
    Rather, the level of violence appears to be manipulated by those who, de facto, control the situation in Burundi. UN بل ان مستوى العنف، فيما يبدو، يتلاعب فيه أولئك الذين يسيطرون بحكم الواقع على الحالة في بوروندي.
    However, it is largely men who control the asset values involved. UN ومع ذلك فإن الرجال هم الذين يسيطرون إلى حد كبير.
    Lack of authority inside the prisons, large sectors of which are controlled by prisoners, resulting in greater violence and increased traffic in prohibited substances and objects. UN انعدام السلطة داخل السجون، إذ إن السجناء يسيطرون على أجنحة واسعة فيها، مما يؤدي إلى مزيد من العنف والاتجار في المواد والأغراض المحظورة.
    Furthermore, he maintained they controlled their own customs and immigration and their own borders. UN وعلاوة على ذلك أكد أنهم يسيطرون على شؤون الجمارك والهجرة والحدود.
    Civilians who remained in the villages are forced to pay fees to the controlling rebel militia. UN ويرغم المدنيون الذين بقوا في القرى على دفع أجر لميليشيا الثوار الذين يسيطرون عليها.
    They control the ball. The ball doesn't control them. Open Subtitles يسيطرون على الكرة وليست الكرة من تسيطر عليهم
    He's probably with White Hand, and they're in control of the fort. Open Subtitles على الارجح هو مع وايت هاند وهم يسيطرون على الحصن الان
    "Yesterday they were ruffians, today they control our lives... Open Subtitles باﻷمس كنا اﻷساس. اليوم أصبحو يسيطرون على حياتنا
    - Do you think J.B. and Wendell have the situation under control? Open Subtitles هل تعتقد أن جي بي و ويندل يسيطرون على الأوضاع ؟
    I'll show you some of this new crowd control technology. Open Subtitles سأريك بعض من هولاء القوم الذين يسيطرون على التكنولوجيا
    They are being singled out because black Zimbabweans control them. UN ويجري استفراده لأن الزمبابويين السود يسيطرون عليه.
    The colonists were also in control of the public authorities, small and medium-sized enterprises and the system of rural trade. UN كما أن المستوطنين كانوا يسيطرون على الإدارة العامة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ونظام التجارة الريفية.
    In the areas controlled by insurgents, they are said to be responsible for the deaths of ordinary criminals and drug addicts. UN وينسب إلى المتمردين مقتل مجرمين عاديين ومدمنين على المخدرات، في المناطق التي يسيطرون عليها.
    The Serbs also cut the electricity supply to Sarajevo, which they largely controlled. UN كذلك قام الصرب بقطع إمدادات الكهرباء عن سراييفو التي كانوا يسيطرون عليها بدرجة كبيرة.
    The few machines are almost entirely controlled and managed by men. UN والرجال هم الذين يسيطرون بالكامل تقريباً على الآلات القليلة الموجودة ويديرونها.
    Serbs controlling access to the area have refused to allow reporters to pass through their territory. UN وقد رفض الصرب الذين يسيطرون على نقاط الوصول الى المنطقة السماح للمراسلين بالمرور عبر أراضيهم.
    And the Americans had no idea that you were controlling the drone? Open Subtitles وكان الأمريكيون أي فكرة التي كانوا يسيطرون بدون طيار ؟
    Its most dangerous agents are here, controlling the airwaves and movie screens. Open Subtitles أن أكثر عملائها الخطيرين هنا، يسيطرون على الأذاعة والسينما،
    Khande Rao's men still hold the woods. Open Subtitles رجال كاندي راو لا زالوا يسيطرون على الغابة
    Referring to the organization of political parties, we observe that the males dominate the management positions. UN فعند الإشارة إلى تنظيم الأحزاب السياسية، نلاحظ أن الذكور يسيطرون على المراكز الإدارية.
    It's gonna look like the Negroes are taking over the whole convention. Open Subtitles سيبدو الأمر كما لو أن الزنوج يسيطرون على المؤتمر بأجمعه.
    The political arena continues to be dominated by men. UN ومازال الرجال يسيطرون على الساحة السياسية.
    There's people holding you down, kicking you, keeping you on their level, taking away everything you ever had and everything you ever wanted. Open Subtitles هناك أناس يسيطرون عليك، يرفسونك يبقونك في مستواهم يسلبون منك كل شيء كان عندك وكل شيء أردته طيلة حياتك
    They're like aliens. They take over your faculties. Open Subtitles إنهم كالكائنات الفضائيه يسيطرون على مرافقك
    Integration is seen by the authorities as a tool for advancing minority returns, which, in their view, might lead to a weakening of the present majorities' position in the areas under their control. UN إذ أن السلطات ترى في اﻹدماج أداة لتشجيع عودة اﻷقليات، التي ترى أنها يمكن أن تؤدي إلى إضعاف الموقف الحالي لﻷغلبيات في المجالات التي يسيطرون عليها.
    The boys who operate alone have more control over the prostitution than those who work in a brothel. UN وهؤلاء الصبيان الذين يعملون بمفردهم يسيطرون على سوق الدعارة بشكل أكبر من أولئك الذين يعملون في بيوت الدعارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus