"يسيطر عليها الرجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • dominated by men
        
    • male-dominated
        
    • male dominated
        
    • patriarchal
        
    Article 7 obliged States parties to ensure that women enjoyed equality with men in political and public life, but political and public life in the Niger continued to be dominated by men. UN وأشارت إلى أن المادة 7 تلزم الدول الأطراف بضمان تمتُّع المرأة بالمساواة مع الرجل في الحياة السياسية والعمومية، لكن الحياة السياسية والعمومية في النيجر ما زال يسيطر عليها الرجال.
    In addition, employment opportunities for women and girls should be expanded in sectors traditionally dominated by men. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي توسيع فرص العمل المتوافرة أمام النساء والفتيات في القطاعات التي يسيطر عليها الرجال تقليديا.
    Steps were being taken to encourage women to enter fields previously dominated by men. UN ويجري اتخاذ الخطوات اللازمة لتشجيع المرأة على اقتحام المجالات التي كان يسيطر عليها الرجال سابقا.
    The representative noted that women had been increasingly participating in traditionally male-dominated professions. UN وأشار الممثل إلى أن مشاركة المرأة في تزايد داخل المهن التي كان يسيطر عليها الرجال بشكل تقليدي.
    Women were encouraged to penetrate some of these male dominated projects so as to acquire the technical skills. UN وتم تشجيع النساء على التغلغل في بعض هذه المشاريع التي يسيطر عليها الرجال من أجل الحصول على المهارات التقنية.
    However, the most powerful bodies at all levels dealing with finance, trade and economies were dominated by men, who had been resistant to incorporating gender equality perspectives into their work. UN بيد أن أقوى الهيئات على جميع المستويات المعنية بالشؤون المالية والتجارة والاقتصاد يسيطر عليها الرجال الذين يعارضون إدماج مناظير المساواة بين الجنسين في أعمالهم.
    The Committee urges the State party to allocate resources to encourage females to pursue programmes of study and professional development in areas that are traditionally dominated by men. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد لتشجيع الإناث على الالتحاق بالدراسة وببرامج التطوير المهني في المجالات التي يسيطر عليها الرجال بصورة تقليدية.
    However, women's active participation has been undervalued and dismissed in public and political spheres traditionally dominated by men. UN غير أن المشاركة النشطة للمرأة لم تنل التقدير اللائق، واستهين بها في الأوساط العامة والسياسية التي يسيطر عليها الرجال عادة.
    However, as Eritrean men had gone to war, Eritrean women had taken over jobs in sectors formerly dominated by men, notably construction. UN ومع ذلك، عندما ذهب الرجال الإريتريون إلى الحرب، حصلت النساء الإريتريات على أعمال في قطاعات كان يسيطر عليها الرجال في السابق، لا سيما في مجال التشييد.
    In education and health, where the majority of employees were women, average pay was only 84 per cent of the average pay in government administration, which was dominated by men. UN فقالت إن متوسط المرتَّب في قطاعَي التعليم والصحة، حيث معظم الموظفين من النساء، يساوي 84 في المائة فقط من متوسط المرتَّب في الإدارة الحكومية التي يسيطر عليها الرجال.
    In the social areas ( " home and health " ), women account for 68 per cent of all workers, while technical areas (machine-building, appliance manufacture and auto-making, as well as repairs, travel and transport) are dominated by men, who make up over 80 per cent of the work force in these areas. UN وفي المجالات الاجتماعية ( " البيت والصحة " ) تمثل المرأة 68 في المائة من جميع العاملين، بينما في المجالات التقنية (بناء الآلات وصنع الأجهزة وصناعة السيارات، فضلا عن الإصلاحات والسفر والنقل) يسيطر عليها الرجال الذين يمثلون أكثر من 80 في المائة من قوة العمل في هذه المجالات.
    In this survey, inter alia, it is reported that (page 2): " The journalist profession is dominated by men (58.7%) while the number of women is considerably smaller (41.3%). UN وفي هذه الدراسة الاستقصائية أفيد عن أمور شتى من بينها ما ورد (صفحة 2) من أن " حرفة الصحفي يسيطر عليها الرجال (58.7 في المائة) بينما عدد النساء أصغر بكثير (41.3 في المائة).
    73. While information about interventions to support women's and girls' transition from school to work remains limited in State responses, there is an increasing focus on measures to strengthen skills development of women and girls so as to increase their prospects for employment, including training programmes in fields that are traditionally dominated by men. UN ٧٣ - ومع أن المعلومات عن التدخلات الهادفة إلى دعم انتقال النساء والفتيات من المدرسة إلى العمل لا تزال محدودة في الردود الواردة من الدول، فإن الاهتمام يولى أكثر فأكثر لاتخاذ التدابير الرامية إلى تعزيز تنمية مهارات النساء والفتيات لكي تكون لديهن حظوظ أوفر في الحصول على عمل، ومن بين هذه التدابير برامجُ التدريب في الميادين التي يسيطر عليها الرجال في العادة.
    There was significant participation of women in these traditionally male-dominated projects even though men continued to predominate. UN وشاركت المرأة بأعداد هامة في هذه المشاريع التي يسيطر عليها الرجال تقليدياً، رغم أن الرجال استمروا في السيطرة في هذه المجالات.
    While the trades are traditionally male-dominated occupations, there is an effort to encourage women to consider working in these industries where there are current labour shortages: UN ومع أن الحرف مهن يسيطر عليها الرجال تقليدياًّ، يُبذَلُ جهد لتشجيع النساء على النظر في أمر العمل في هذه الصناعات، حيث يوجد حالياًّ نقص في اليد العاملة:
    Missions generally reported difficulty in finding female candidates with the required qualifications and in attracting female candidates to work in fields that were traditionally male-dominated professions in their countries. UN وقد أفادت البعثات عموما بمواجهة صعوبات في العثور على مرشحات لديهن المؤهلات المطلوبة، وفي اجتذاب المرشحات للعمل في الميادين التي تحتاج إلى مهن يسيطر عليها الرجال تقليديا في بلدانهم.
    The Social Partners are aware of their crucial role in this field, so it is thoroughly debated how companies and employees may change their attitudes in order to admit more women to well-paid male dominated jobs. UN ويدرك الشركاء الاجتماعيون أن لهم دورا حاسم الأهمية في هذا الميدان، ولذلك نوقشت بدقة الطرق التي يمكن فيها للشركات ولأرباب العمل أن يغيروا موقفهم بغية قبول مزيد من النساء في الوظائف التي تدفع أجورا جيدة والتي يسيطر عليها الرجال.
    The Social Partners are aware of their crucial role in this field, so it is thoroughly debated how the companies and the employees may change their attitudes in order to admit more women in well paid male dominated jobs. UN والشركاء الاجتماعيون على وعي بدورهم الهام في هذا المجال، ولذلك تجري مناقشة شاملة حول كيفية تغيير الشركات والعاملين لمواقفهم واتجاهاتهم ليتسنى السماح لمزيد من النساء بدخول الأعمال جيدة الأجر التي يسيطر عليها الرجال.
    In 2008 the gender gap in employment seemed to narrow but this is only owing to the economic crisis being felt first in male dominated industries (for example, construction and automobile industries) rather than to any gains in gender equality. UN وفي عام 2008 بدا أن الفجوة بين الجنسين في التوظيف تضيق لكنها بفضل الأزمة الاقتصادية كانت محسوسة بشكل أكبر في الصناعات التي يسيطر عليها الرجال (وعلى سبيل المثال، صناعتا الإنشاءات والسيارات)، بدلا من تحقيق أي مكاسب في المساواة بين الجنسين.
    Customary laws were unwritten and administered in male-dominated local courts mainly presided over by untrained justices with patriarchal attitudes. UN والقوانين العرفية قوانين غير مكتوبة وتدار في محاكم محلية يسيطر عليها الرجال يرأسها في معظم الأحيان قضاة غير مدربين وذوي ثقافة أبوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus