14. His delegation shared the view that the Organization required a dynamic mechanism for the rapid deployment of field operations. | UN | 14 - وذكر أن وفده يشاطر الرأي القائل بأن المنظمة بحاجة إلى آلية دينامية للانتشار السريع للعمليات الميدانية. |
His delegation shared the view that it was essential for appellants to have similar representation. | UN | وقال إن وفده يشاطر الرأي القائل بأنه من الجوهري أن يكون للطاعنين تمثيل مماثل. |
62. Her delegation shared the view that the court should be established by means of a multilateral treaty. | UN | ٢٦ - وذكرت أن وفدها يشاطر الرأي القائل إنه ينبغي إنشاء المحكمة بموجب معاهدة متعددة اﻷطراف. |
In that connection, his delegation shared the view that all necessary steps should be taken to punish the persons responsible in accordance with the relevant national law. | UN | وبهذا الصدد، أعلن أن وفده يشاطر الرأي القائل بأنه يتعين اتخاذ جميع ما يلزم من خطوات لمعاقبة اﻷشخاص المسؤولين طبقا للقانون الوطني ذي الصلة. |
Lastly, her delegation shared the view that there was a need to establish a permanent international criminal court and that an international conference of plenipotentiaries should be convened. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن وفدها يشاطر الرأي القائل بأن الحاجة تدعو إلى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة وأنه ينبغي عقد مؤتمر دولي للمفوضين. |
He shared the view that the international community was doing the right thing but needed to do more to support AMISOM, in particular. | UN | وقال إنه يشاطر الرأي القائل بأن المجتمع الدولي يُحسِِن التصرف ولكن عليه أن يبذل المزيد لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي، على وجه الخصوص. |
It shared the view that the final document should not contain any loopholes or allow for an ambiguous interpretation of its provisions, which in practice could lead to extremely negative consequences. | UN | وذكر أنه يشاطر الرأي القائل إن الوثيقة الختامية ينبغي ألا تتضمن أي منفذ للتهرب من الوفاء بالالتزامات أو تفسح المجال أمام تفسير أحكامها تفسيرا غامضا وهو ما يمكن أن تترتب عليه عمليا آثار وخيمة. |
His delegation shared the view that Member States should enter into effective cooperation in training troops and providing them with necessary equipment. | UN | ووفده يشاطر الرأي القائل بأنه ينبغي للدول الأعضاء أن تمارس التعاون الفعال في مجال تدريب القوات وتزويدها بما يلزم من معدات. |
The Union shared the view that emphasis should be placed on using human resources as a strategic tool to drive organizational change and to create the organizational culture envisaged by Member States and by the Secretary-General. | UN | وقال إن الاتحاد يشاطر الرأي القائل بضرورة التركيز على استخدام الموارد البشرية بوصفها أداة استراتيجية لدفع عملية التغيير التنظيمي وإيجاد الثقافة التنظيمية، التي تتوخاها الدول الأعضاء والأمين العام. |
84. His delegation shared the view that each State had the obligation to implement all human rights instruments within its jurisdiction. | UN | 84 - وقال إن وفده يشاطر الرأي القائل بأن كل دولة يقع عليها التزام بتنفيذ جميع صكوك حقوق الإنسان في داخل مجال اختصاصها. |
His delegation shared the view that many such declarations were in fact disguised reservations, since they excluded or modified the legal effect of certain provisions of a treaty in their application to the author State. | UN | وأضاف أن وفده يشاطر الرأي القائل بأن العديد من هذه البيانات هي، في الواقع، تحفظات مقنعة، ذلك أنها تستبعد أو تعدل اﻷثر القانوني لبعض أحكام معاهدة ما لدى تطبيقها على الدولة التي قدمتها. |
13. His delegation accordingly supported New Zealand's initiative in that regard, taken in response to a particular section in the Secretary-General's report entitled " An Agenda for Peace " , and shared the view that the Sixth Committee should consider the legal aspects of that matter. | UN | ١٣ - وأعرب عن تأييد وفده طبقا لذلك لمبادرة نيوزيلندا بهذا الصدد، تلك المبادرة التي اتخذت استجابة لجزء خاص من تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " ، وقال إنه يشاطر الرأي القائل بأنه ينبغي للجنة السادسة أن تنظر في الجوانب القانونية لهذه المسألة. |
22. With regard to draft guideline 2.9.10, on reactions to conditional interpretative declarations, his delegation shared the view that such declarations were different from simple interpretative declarations. | UN | 22 - وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10، المتعلق بردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة، ذكَر أن وفد بلده يشاطر الرأي القائل بأن هذه الإعلانات تختلف عن مجرد الإعلانات التفسيرية. |
His delegation shared the view that preventive diplomacy and deployment could help prevent the escalation of conflicts; thus, it supported the efforts under way in the United Nations to enhance the system of standby arrangements. | UN | ووفد موزامبيق يشاطر الرأي القائل بأن الدبلوماسية الوقائية والوزع يمكن لهما أن يساعدا على منع تصاعد الصراعات؛ ومن ثم، فإنه يؤيد الجهود التي يجري بذلها باﻷمم المتحدة في الوقت الراهن من أجل تعزيز نظام الترتيبات الاحتياطية. |
Mr. Burman (United States of America) said his delegation shared the view that it was important not only to achieve coordination and avoid duplication, but also to work conscientiously towards consistency and, above all, compatibility. | UN | 16- السيد بورمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال ان وفده يشاطر الرأي القائل بأن من المهم تحقيق التنسيق وتفادي الازدواجية، بل ومن المهم أيضا العمل بضمير لتحقيق الاتساق وكذلك الانسجام قبل كل شئ. |
Under the topic of shared natural resources, her delegation shared the view that transboundary oil and gas issues were not ripe for codification; States could more easily negotiate the concrete details of the management of such resources on a bilateral basis. | UN | وفيما يتعلق بموضوع الموارد المشتركة قالت إن وفدها يشاطر الرأي القائل بأن المسائل المتعلقة بمصادر النفط والغاز العابرة للحدود ليست جاهزة بعد للتدوين، وأضافت أن الدول تستطيع التفاوض بقدر أكبر من السهولة، على المستوى الثنائي، بشأن تفاصيل محددة عن إدارة هذه الموارد. |
His delegation shared the view that universal jurisdiction could be an effective means of bringing to justice those guilty of the gravest international crimes and of combating impunity for those crimes. | UN | وأضاف أن وفد بلده يشاطر الرأي القائل بأن الولاية القضائية العالمية يمكن أن تكون وسيلة فعالة في تقديم أولئك الذين يرتكبون أخطر الجرائم الدولية إلى المحاكمة وفي مكافحة الإفلات من العقاب عن ارتكاب تلك الجرائم. |
16. As to the second element, his delegation shared the view that not only human loss, but also material and environmental losses should be encompassed by the legal regime. | UN | 16 - أما بشأن العنصر الثاني، فقد قال إن وفده يشاطر الرأي القائل بأن النظام القانوني لا ينبغي أن يشمل الخسائر البشرية فقط، وإنما أيضا الخسائر المادية والبيئية. |
Her delegation shared the view that the obligation to extradite or prosecute played a crucial role in the investigation and punishment of crimes of international concern, such as genocide, war crimes and crimes against humanity. | UN | وقالت إن وفد بلدها يشاطر الرأي القائل بأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة يؤدي دوراً بالغ الأهمية في التحقيق في الجرائم موضع الاهتمام الدولي والمعاقبة عليها، مثل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية. |
Nonetheless, his delegation shared the view that, ultimately, the consent of a contracting State was decisive; consequently, the Commission should not either encourage or discourage recourse to provisional application, nor, probably, should it engage in analysing or evaluating the internal laws of States. | UN | ومع ذلك، فإن وفده يشاطر الرأي القائل بأن رضا الدولة المتعاقدة يُعد، في نهاية المطاف، عنصرا حاسما؛ وعليه فإن اللجنة ينبغي ألا تشجع اللجوء إلى التطبيق المؤقت أو أن تثني عنه، كما ينبغي لها ربما ألا تتورط في تحليل القوانين الداخلية للدول أو تقييمها. |