However, the major challenge has been the lack of cooperation from Member States where fugitives are suspected to be at large, in spite of previous calls by the Security Council. | UN | غير أن العقبة الرئيسية تمثلت في انعدام التعاون فيما بين الدول الأعضاء التي يشتبه أن يكون الهاربون طلقاء فيها، وذلك رغم الدعوات التي سبق أن وجهها مجلس الأمن. |
AWACS made radar contact with a track suspected to be a helicopter 30 kilometres south-west of Tuzla, which faded 8 kilometres south-east of Zenica. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار جسما يشتبه أن يكون طائرة هليكوبتر على بعد ٣٠ كيلومترا جنوب غرب توزلا وتلاشى على بعد ٨ كيلومترات جنوب شرق زينيكا. |
AWACS made radar contact with a track, suspected to be a helicopter, 20 kilometres south of Tuzla, which faded 5 kilometres east of Zenica. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار جسما، يشتبه أن يكون طائرة هليكوبتر، على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب توزلا، وتلاشى على بعد ٥ كيلومترات شرق زينيكا. |
AWACS made radar contact with a track, suspected to be a helicopter, 8 kilometres north-west of Kiseljak, which faded 15 kilometres north-east of Prozor. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار جسما يشتبه أن يكون طائرة هليكوبتر على بعد ٨ كيلومترات شمال غرب كيسيلياك وتلاشى على بعد ١٥ كيلومترا شمال شرق بروزور. |
AWACS made radar contact with a track, suspected to be a helicopter, 10 kilometres west of Posusje, which crossed the border from Croatia and faded overhead Posusje. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار جسما يشتبه أن يكون طائرة هليكوبتر على بعد ١٠ كيلومترات غرب بوسوسي، عبر الحدود من كرواتيا وتلاشى فوق بوسوسي. |
AWACS made radar contact with a track, suspected to be a helicopter, around Tomislavgrad, which faded 20 kilometres further south-east. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار جسما يشتبه أن يكون طائرة هليكوبتر يحلق حول توميسلافغراد وتلاشى على بعد ٢٠ كيلومترا أقصى الجنوب الشرقي. |
AWACS made radar contact with a track, suspected to be a helicopter, 10 kilometres west of Bosanski Petrovac, which faded 10 kilometres further north. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار جسما يشتبه أن يكون طائرة هليكوبتر، على بعد ١٠ كيلومترات غرب بوزانسكي بتروفاك، تلاشى على بعد ١٠ كيلومترات أقصى الشمال. |
AWACS made radar contact on a track, suspected to be a helicopter, 15 kilometres north-east of Posusje, which continued until fading 2 kilometres north of that city. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار جسما يشتبه أن يكون طائرة هليكوبتر، على بعد ١٥ كيلومترا شمال شرق بوسوسي، واستمر حتى تلاشى على بعد كيلومترين شمال تلك المدينة. |
AWACS made radar contact on a track suspected to be a helicopter 5 kilometres west of Banja Luka, which faded 35 kilometres north-east of Banja Luka. | UN | رصدت طائرة إيواكس بالرادار هدفا يشتبه أن يكون لطائرة هليكوبتر تحلق على بعد ٥ كيلومترات غرب بانيا لوكا، واختفت على بعد ٣٥ كيلومترا شمال شرقي بانيا لوكا. |
AWACS made radar contact with a track, suspected to be a helicopter, 4 kilometres east of Gorazde, which faded 10 kilometres south of Kiseljak. The unauthorized flight took place in an area of disputed control. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار جسما، يشتبه أن يكون طائرة هليكوبتر، على بعد ٤ كيلومترات شرق غورازدة، وتلاشى على بعد ١٠ كيلومترات جنوب كيسيلياك وحدث التحليق غير المأذون به في منطقة يكتنفها الالتباس من حيث السيطرة عليها. متوسط |
Specifically, the Council urged all States, particularly those where fugitives are suspected to be at large, to further intensify cooperation with and render all necessary assistance to the Mechanism in order to achieve the arrest and surrender of all remaining fugitives as soon as possible. | UN | وعلى وجه التحديد، حث المجلس جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على زيادة تكثيف تعاونها مع الآلية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها لبلوغ هدف القبض على كافة الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع ما يمكن. |
Specifically, the Council urged all States, in particular those where fugitives are suspected to be at large, to further intensify cooperation with and render all necessary assistance to the Mechanism in order to achieve the arrest and surrender of all remaining fugitives as soon as possible. | UN | وعلى وجه التحديد، حث المجلس جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على زيادة تكثيف تعاونها مع الآلية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها للقبض على كافة الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع ما يمكن. |
AWACS made radar contact with a track, suspected to be a helicopter, 25 kilometres west of Tomislavgrad (at the Croatian border), which faded 5 kilometres north of that city. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار جسما يشتبه أن يكون طائرة هليكوبتر، على بعد ٢٥ كيلومترات غرب توميسلافغراد، )على الحدود الكرواتية(، تلاشى على بعد ٥ كيلومترات شمال تلك المدينة. |
5. Urges all States, especially States where fugitives are suspected to be at large, to intensify further their cooperation with and render all necessary assistance to the International Tribunal, in particular to achieve the arrest and surrender of all remaining fugitives as soon as possible; | UN | 5 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على زيادة تكثيف تعاونها مع المحكمة الدولية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها، ولا سيما لبلوغ هدف القبض على سائر الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع ما يمكن؛ |
3. Urges all States, especially States where fugitives are suspected to be at large, to intensify further their cooperation with and render all necessary assistance to the International Tribunal, in particular to achieve the arrest and surrender of all remaining fugitives as soon as possible; | UN | 3 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على مواصلة تكثيف تعاونها مع المحكمة الدولية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها، ولا سيما لبلوغ هدف القبض على سائر الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع وقت ممكن؛ |
5. Urges all States, especially States where fugitives are suspected to be at large, to intensify further their cooperation with and render all necessary assistance to the International Tribunal, in particular to achieve the arrest and surrender of all remaining fugitives as soon as possible; | UN | 5 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على زيادة تكثيف تعاونها مع المحكمة الدولية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها، ولا سيما لبلوغ هدف القبض على سائر الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع ما يمكن؛ |
3. Urges all States, especially States where fugitives are suspected to be at large, to intensify further their cooperation with and render all necessary assistance to the International Tribunal, in particular to achieve the arrest and surrender of all remaining fugitives as soon as possible; | UN | 3 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على مواصلة تكثيف تعاونها مع المحكمة الدولية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها، ولا سيما لبلوغ هدف القبض على جميع الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع وقت ممكن؛ |
4. Urges all States, especially States where fugitives are suspected to be at large, to intensify further their cooperation with and render all necessary assistance to the International Tribunal, in particular to achieve the arrest and surrender of all remaining fugitives as soon as possible; | UN | 4 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على زيادة تكثيف تعاونها مع المحكمة الدولية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها، ولا سيما لبلوغ هدف القبض على سائر الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع ما يمكن؛ |
4. Urges all States, especially States where fugitives are suspected to be at large, to intensify further their cooperation with and render all necessary assistance to the International Tribunal, in particular to achieve the arrest and surrender of all remaining fugitives as soon as possible; | UN | 4 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على زيادة تكثيف تعاونها مع المحكمة الدولية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها، ولا سيما لبلوغ هدف القبض على سائر الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع ما يمكن؛ |
10. Urges all States, especially States where fugitives are suspected to be at large, to further intensify cooperation with and render all necessary assistance to the Tribunals and the Mechanism, as appropriate, in particular to achieve the arrest and surrender of all remaining fugitives as soon as possible; | UN | 10 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على زيادة تكثيف تعاونها مع المحكمتين والآلية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها، حسب الاقتضاء، ولا سيما لبلوغ هدف القبض على كافة الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع ما يمكن؛ |