"يشتبه في أنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • suspected to be
        
    • suspected of
        
    • are suspected to
        
    • of suspected
        
    • known
        
    • suspicious
        
    • suspected mined
        
    • that are suspected
        
    • suspected to contain
        
    • suspected to have been
        
    Areas in which anti-personnel were known or were suspected to be emplaced UN المناطق التي كان يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو كان يشتبه في أنها مزروعة بها
    Areas in which anti-personnel are known or are suspected to be emplaced UN المناطق التي يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها مزروعة بها
    This organization identified nightclubs in a number of French cities which it suspected of practicing racial discrimination. UN وقصدت المنظمة تحديد المراقص التي يشتبه في أنها تمارس التمييز العنصري في عدة بلدان في فرنسا.
    The Protocol and the IMO Interim Measures provide cooperative mechanisms for the interception of a vessel suspected of carrying illegal migrants by a State other than the flag State. UN وينص البروتوكول وتدابير المنظمة البحرية الدولية المؤقتة على آليات تعاونية لاعتراض السفن التي يشتبه في أنها تحمل مهاجرين غير شرعيين من قبل دولة خلاف دولة العَلم.
    The Ministry of Health is also responsible for the investigation of outbreaks of suspected foodborne illness in humans. UN ووزارة الصحة مسؤولة أيضاً عن التحقيق في تفشي الأمراض التي يشتبه في أنها ناجمـة عـن الأغذية.
    Czech Republic Participant 1 Diamonds suspected to be of Ivorian origin UN الجمهورية التشيكية دولة مشاركة حالة واحدة قطع من الماس يشتبه في أنها إيفوارية
    Mali Non-participant 1 Diamonds suspected to be of Ivorian origin; UN مالي دولة غير مشاركة حالة واحدة قطع من الماس يشتبه في أنها إيفوارية
    Four additional areas were suspected to be mined. UN وهناك أربع مناطق إضافية يشتبه في أنها ملغومة. ولدى
    Many communities have voiced their concern over health effects suspected to be linked to cyanide contamination of the groundwater. UN وقد أعرب العديد من المجتمعات عن قلقها إزاء الآثار الصحية التي يشتبه في أنها مرتبطة بتلويث السيانيد للمياه الجوفية.
    In its article 7 report submitted in 2010, Eritrea reported 677 areas in which anti-personnel mines are suspected to be emplaced. UN أبلغت إريتريا في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في عام 2010 بوجود 677 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    In its article 7 report submitted in 2010, Nigeria reported 38 (locations) areas in which anti-personnel mines are suspected to be emplaced. UN أبلغت نيجيريا في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في عام 2010 بوجود 38 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    2-14 Mar.: Aggressive Serb attacks on villages suspected of harbouring UCK forces or command centres. UN هجمات صربية شرسة على قرى يشتبه في أنها تأوي قوات من جيش تحرير كوسوفو أو مراكز للقيادة.
    :: Reporting of exceptional, unusual or suspicious operations and reporting of operations suspected of involving the financing of terrorism UN :: الإبلاغ عن العمليات الاستثنائية أو غير العادية أو المريبة وكذلك العمليات التي يشتبه في أنها تشتمل على تمويل الإرهاب؛
    In many instances it would not be difficult for those who are suspected of bearing responsibility to identify witnesses who have spoken to the Commission and to intimidate, harass or even kill them. UN ذلك أنه لن يصعب في حالات كثيرة على الجهات التي يشتبه في أنها تتحمل المسؤولية تحديد هوية الشهود الذين قدموا إفادات إلى اللجنة، وتخويفهم أو التحرش بهم، بل وقتلهم كذلك.
    It is also mandated to investigate any death or serious injury occurring or suspected of having occurred as a result of police action. UN وتكلَّف الهيئة أيضاً بالتحقيق في أي حالة وفاة أو إصابة خطيرة حدثت أو يشتبه في أنها حدثت نتيجة إجراءات الشرطة.
    Since 1997, there has also been a system for the registration of suspected epidemic diseases. UN ومنذ عام 1997، كان هناك أيضاً نظام لتسجيل الأمراض التي يشتبه في أنها وبائية.
    Of the original 15.25 million square metres of suspected mined areas, less than 6 million square metres remain today. UN وإضافة إلى ذلك، هناك بعض المناطق في الشمال يشتبه في أنها مزروعة بالألغام.
    :: Possibility of exercising vigilance with regard to suspicious telephone calls, communications, and postal parcels that are suspected to involve terrorist related crimes, in accordance with the Rules of Criminal Procedures; UN :: الاحتفاظ عملا بقواعد الإجراءات الجنائية بخيار التنصت على مكالمات هاتفية والاطلاع على أي رسائل وطرود بريدية يشتبه في أنها تتصل بجرائم إرهابية؛
    Malawi started implementing a survey of all areas suspected to contain anti-personnel mines. UN وبدأت ملاوي في إجراء استقصاء في جميع المناطق التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    As per provisions of Section 102, Police Officer is empowered to seize any property which may be alleged or suspected to have been stolen, or which may be found under circumstances, which create suspicion of the commission of any offence. UN تمنح أحكام المادة 102 ضباط الشرطة صلاحية وضع اليد على أي أموال قد يشتبه في أنها مسروقة أو يتضح أن ثمة ظروفا تحف بها تثير الشك في ارتكاب أي جريمة من الجرائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus