Workers may participate in the AFP of their choice and change AFPs depending on what they have to offer. | UN | ويمكن للعاملين أن يشتركوا في إدارة صناديق المعاشات التي تروق لهم، وأن يغيروها اعتمادا على ما تقدمه. |
People receiving childcare aid may participate in supported labour market training | UN | :: الأشخاص الذين يتلقون معونة لرعاية الطفل يمكن أن يشتركوا في تدريب مدعوم على سوق العمل |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the reports of the State are being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the reports. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة التي يجري فيها النظر في تقارير تلك الدولة وأن يشتركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقارير. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند فحص تقرير تلك الدولة وأن يشتركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير. |
She asked whether non-citizens could take part in the political process in Italy, including elections. | UN | وتساءلت عما إذا كان بوسع غير المواطنين أن يشتركوا في العملية السياسية في إيطاليا، بما في ذلك الانتخابات. |
Such observers, to be accredited, must be recognized and experienced in election observation, shall perform only observation and reporting functions, and shall not engage in any partisan activities. | UN | ولكي يُعتمد هؤلاء المراقبون، يتعين أن يكونوا معروفين وذوي خبرة في مراقبة الانتخابات، وأن يؤدوا فقط مهام المراقبة واﻹبلاغ، وألا يشتركوا في أي أنشطة حزبية. |
For 36 people B'Tselem could not determine whether they had participated in the hostilities or not. | UN | أما الأشخاص البالغ عددهم 36 شخصا، فلم تستطع منظمة بتسيليم تحديد ما إذا كانوا شاركوا ولم يشتركوا في الأعمال القتالية. |
Iraq stated that the other persons sought had not been engaged in activities of relevance to the Commission. | UN | وذكر العراق أن اﻷشخاص اﻵخرين المطلوبين لم يشتركوا في أنشطة ذات صلة باللجنة. |
Representatives designated by interested organs and bodies of the United Nations may participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference and, as appropriate, of its subsidiary bodies on questions within the scope of their activities. | UN | المادة ٥٦ يجوز للممثلين الذين تسميهم اﻷجهزة والهيئات المهتمة باﻷمر في اﻷمم المتحدة أن يشتركوا بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر، وعند الاقتضاء، في مداولات هيئاته الفرعية بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها. |
Representatives designated by associate members of regional commissions may participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference and, as appropriate, of its subsidiary bodies. | UN | المادة ٥٨ يجوز للممثلين الذين يسميهم اﻷعضاء المنتسبون في اللجان اﻹقليمية أن يشتركوا بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر، وعند الاقتضاء، في مداولات هيئاته الفرعية. |
Representatives designated by interested organs and bodies of the United Nations may participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference and, as appropriate, of its subsidiary bodies on questions within the scope of their activities. | UN | يجوز للممثلين الذين تسميهم اﻷجهزة والهيئات المهتمة باﻷمر في اﻷمم المتحدة أن يشتركوا بصفة مراقبين، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر، وحسب الاقتضاء، في مداولات هيئاته الفرعية بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها. |
Representatives designated by associate members of regional commissions may participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference and, as appropriate, of its subsidiary bodies. | UN | يجوز للممثلين الذين يسميهم اﻷعضاء المنتسبون في اللجان اﻹقليمية أن يشتركوا بصفة مراقبين، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر، وحسب الاقتضاء، في مداولات هيئاته الفرعية. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند فحص تقرير تلك الدولة وأن يشتركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند فحص تقرير تلك الدولة وأن يشتركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند فحص تقرير تلك الدولة وأن يشتركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of the State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند فحص تقرير تلك الدولة وأن يشتركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير. |
(1) Persons under the age of 18 years should not be compulsorily or voluntarily recruited into armed groups, distinct from the armed forces of a State, nor take part in hostilities. | UN | ١- لا يجوز أن يجند اﻷشخاص دون الثامنة عشرة جبراً أو طوعا في الجماعات المسلحة، المميزة عن القوات المسلحة التابعة لدولة ما، ولا أن يشتركوا في اﻷعمال العدوانية. |
Furthermore, local people did not take part in natural resource management except for trials in social forests. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الأهالي المحليين لم يشتركوا في إدارة الموارد الطبيعية إلا فيما يتعلق بمحاولات بُذلت في مجال الغابات الاجتماعية. |
The ICRC is convinced that humanitarian agencies and political leaders should engage even more than in the past in a regular and far-reaching dialogue. | UN | واللجنة الدولية على اقتناع بأن الوكالات اﻹنسانية والقادة السياسيين ينبغي لهم أن يشتركوا أكثر في حوار منتظم وعميـــق. |
The A.Q.M.D. has cautioned residents not to stay outside or engage in unnecessary exercise before 6:00 p.m. | Open Subtitles | مكتب الجودة الجوية حذر السكان بألا يبقوا خارج بيوتهم أو يشتركوا فأنشطة غير ضرورية قبل الساعة السادسة مساءا |
Other lawyers stated that they had never participated in a case in the State Security Courts in which testimony was held inadmissible because it was coerced by means of torture or ill-treatment. | UN | وقال محامون آخرون أنهم لم يشتركوا قط في قضية في محاكم أمن الدولة اعتبرت فيها شهادة غير مقبولة لأنها انتُزعت قسراً باستخدام التعذيب أو سوء المعاملة. |
So far, however, the appointed representatives have not participated, possibly reflecting a lack of political commitment to address the issue. | UN | بيد أن الممثلين المعيﱠنين لم يشتركوا حتى اﻵن في هذه اﻷعمال، وهو أمر ربما يعكس الافتقار إلى الالتزام السياسي اللازم لتناول هذه المسألة. |
States should also ensure that persons seeking asylum were not engaged in activities that provoked violence in their countries of origin. | UN | وعلى الدول أيضا أن تكون واثقة من أن اﻷشخاص الطالبين للجوء لم يشتركوا في أنشطة أدت الى العنف في بلدانهم اﻷصلية. |
On the News Centre, visitors can also subscribe to a free e-mail news alert service that will bring stories on the latest United Nations developments straight to their mailboxes or desktops. | UN | ويمكن أيضا لزائري موقع مركز الأنباء أن يشتركوا في الخدمة المجانية للإشعار بالبريد الإلكتروني لموافاتهم بأنباء عن آخر التطورات المتعلقة بالأمم المتحدة في صناديقهم البريدية أو حواسيبهم المكتبية. |
69. The number of investigators that could be involved in one single interview was also noted by staff interviewed as a cause for concern. | UN | 69 - وذكر الموظفون الذين جرت مقابلتهم أن عدد المحققين الذين يمكن أن يشتركوا في مقابلة واحدة منفردة كان من دواعي القلق. |