"يشجع البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • encourages countries
        
    • encourage countries
        
    • encourages country
        
    • encouraging countries
        
    • encouraged countries
        
    • encouraged the countries
        
    • encourage those countries
        
    This approach encourages countries to view the gender reviews as part of the country programme process, rather than as a separate exercise. UN وهذا النهج يشجع البلدان على اعتبار الاستعراضات الجنسانية جزءاً من عملية البرامج القطرية، بدلا من اعتبارها عملية مستقلة.
    11. encourages countries to untie their aid. UN 11 - يشجع البلدان على رفع القيود المفروضة على معونتها.
    5. encourages countries and regional organizations and processes to support regional and subregional forest research networks with the objective of capacity-building, research cooperation and the promotion of regional research priorities; UN 5 - يشجع البلدان والمنظمات والعمليات الإقليمية على دعم شبكات البحوث الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالغابات بهدف بناء القدرات، والتعاون في مجال البحوث، وتشجيع الأولويات البحثية الإقليمية؛
    In other words, the existence of a coordinated tax rate may encourage countries to tax up to this amount. UN وبعبارة أخرى، فإن وجود مستوى منسُّق لمعدل الضريبة قد يشجع البلدان على الوقوف بالضرائب عند ذلك المستوى.
    The Forum may also wish to encourage countries to contribute their experiences in this arena and to support this effort; UN وقد يرغب المنتدى أيضا في أن يشجع البلدان على اﻹسهام بخبراتها في هذه الساحة وعلى دعم هذا المجهود؛
    (ii) Develop a mechanism or framework that encourages country Parties to identify nationally and locally relevant impact indicators and integrate these in their contribution to the global impact assessment effort; UN وضع آلية أو إطار يشجع البلدان الأطراف على تحديد مؤشرات تقييم الأثر التي لها أهمية وطنياً ومحلياً ودمجها في مساهمتها في الجهود العالمية لتقييم الأثر؛
    12. encourages countries to present, on a voluntary basis, national reports, in particular to the Commission's review sessions, focusing on concrete progress in implementation, including achievements, constraints, challenges and opportunities; UN 12 - يشجع البلدان على تقديم تقارير وطنية على أساس طوعي، ولا سيما لدورة الاستعراض للجنة، تركز على التقدم العملي في التنفيذ، بما في ذلك الإنجازات والقيود والتحديات والفرص؛
    12. encourages countries to present, on a voluntary basis, national reports, in particular to the Commission's review sessions, focusing on concrete progress in implementation, including achievements, constraints, challenges and opportunities; UN 12 - يشجع البلدان على تقديم تقارير وطنية على أساس طوعي، ولا سيما لدورة الاستعراض للجنة، تركز على التقدم العملي في التنفيذ، بما في ذلك الإنجازات والقيود والتحديات والفرص؛
    It is to be noted that the TBT Agreement encourages countries to use performance rather than design standards. UN وتجدر ملاحظة أن الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية في سبيل التجارة يشجع البلدان على استخدام معايير اﻷداء بدلاً من معايير التصميم.
    11. encourages countries to untie their aid. UN 11- يشجع البلدان على رفع القيود المفروضة على معونتها.
    The parties to the Aarhus Convention adopted a decision on electronic information tools that encourages countries to develop adequately resourced national programmes and strategies for e-participation in environmental decision-making. UN واعتمدت الأطراف في اتفاقية آرهوس قراراً بشأن أدوات المعلومات الإلكترونية، يشجع البلدان على إعداد برامج واستراتيجيات وطنية بالموارد الكافية من أجل المشاركة الإلكترونية في اتخاذ القرارات البيئية.
    7. encourages countries to enhance cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination in order to achieve the global objectives set out in the present resolution and to promote sustainable forest management by: UN 7 - يشجع البلدان على تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات من أجل تحقيق الأهداف العالمية المبينة في هذا القرار والنهوض بالإدارة المستدامة للغابات، عن طريق ما يلي:
    7. encourages countries to enhance cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination in order to achieve the global objectives set out in the present resolution and to promote sustainable forest management by: UN 7 - يشجع البلدان على تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات من أجل تحقيق الأهداف العالمية المبينة في هذا القرار، والنهوض بالإدارة المستدامة للغابات، عن طريق ما يلي:
    In particular, it should encourage countries to ensure the right to a dignified and adequate basic livelihood income for each person. UN وبصفة خاصة، ينبغي للأونكتاد أن يشجع البلدان على ضمان حق كل شخص في الحصول على دخل أساسي لمعيشة كريمة ولائقة.
    In particular, it should encourage countries to ensure the right to a dignified and adequate basic livelihood income for each person. UN وبصفة خاصة، ينبغي للأونكتاد أن يشجع البلدان على ضمان حق كل شخص في الحصول على دخل أساسي لمعيشة كريمة ولائقة.
    It was to be hoped that the ecological reconstruction undertaken to create similar living standards in both parts of the country upon unification would encourage countries with economies in transition to tackle the massive clean-ups they, too, face. UN ومن المأمول فيه أن يؤدي التعمير الايكولوجي المضطلع به لتحقيق مستويات معيشية متماثلة في شطري البلد كليهما بعد التوحيد، أن يشجع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على ترتيب أوضاعها المضطربة جدا هي اﻷخرى.
    In view of the disparities in conditions for each country and the difficulties in determining concrete indicators reflecting the realization of economic, social and cultural rights, the guidelines should be designed to encourage countries to elaborate flexible contextspecific standards, benchmarks and indicators based on the core content or minimum human rights standards. UN ونظراً إلى تفاوت الظروف بين بلد وآخر وصعوبة وضع مؤشرات محددة تعكس درجة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فينبغي تصميم المبادئ التوجيهية على نحو يشجع البلدان على وضع معايير ومعالم مرجعية ومؤشرات مرنة تراعي خصائص كل بلد وتستند إلى العناصر الأساسية أو المعايير الدنيا لحقوق الإنسان.
    (a) encourage countries to recognize the importance of the private sector in owning forests and producing commodities, especially wood. UN )أ( أن يشجع البلدان على إدراك أهمية القطاع الخاص في امتــــلاك الغابـــات وإنتاج السلع، ولا سيما اﻷخشاب.
    It should encourage countries contemplating new or updated HCMs to draw on this information, so as to help increase their effectiveness. UN وينبغي أن يشجع البلدان التي تتوخى اتخاذ أو تحديث تدابير البلد الموطن على الاستناد إلى هذه المعلومات بغية زيادة فعاليتها.
    5. encourages country Parties to strive for coordinated implementation of relevant conventions; UN 5- يشجع البلدان الأطراف على الجد في التنفيذ المنسق للاتفاقيات ذات الصلة؛
    In 2005, the World Health Assembly adopted a resolution encouraging countries to transition to universal health coverage. UN ففي عام 2005، اتخذت جمعية الصحة العالمية قرارا يشجع البلدان على الانتقال إلى نظام التغطية الصحية للجميع.
    The Charter of the United Nations encouraged countries to develop regional cooperation in order to maintain regional peace and security. UN وأضاف أن ميثاق الأمم المتحدة يشجع البلدان على زيادة التعاون الإقليمي من أجل الحفاظ على السلام والأمن الإقليميين.
    It encouraged the countries with which it cooperated bilaterally to sign the Additional Protocol alongside a comprehensive safeguards agreement. UN وقالت إن بلدها يشجع البلدان التي يتعاون معها ثنائياً للتوقيع على البروتوكول الإضافي بجانب اتفاق ضمانات شامل.
    The Executive Board may also wish to encourage those countries that have already made their contributions to consider supplementing their 2007 contributions, if they are in a position to do so, so as to regain the momentum in rebuilding the regular resource base of UNDP. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي أيضا في أن يشجع البلدان التي قدمت مساهماتها بالفعل على أن تنظر في تقديم إضافة إلى مساهماتها لعام 2007، إذا كان في مقدورها ذلك، من أجل استعادة الزخم في مجال إعادة بناء قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus