"يشجِّع الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • encourages States
        
    • encourage States
        
    26. encourages States parties to give urgent consideration to the implementation of article 46, paragraph 4, and article 56 of the Convention; UN 26- يشجِّع الدول الأطراف على النظر بصفة عاجلة في تنفيذ الفقرة 4 من المادة 46، والمادة 56 من الاتفاقية؛
    3. encourages States that have not yet taken steps to incorporate human rights education in the primary and secondary school system to do so, in accordance with the Plan of Action of the first phase of the World Programme; UN 3- يشجِّع الدول التي لم تتخذ بعد خطوات لإدماج تعليم حقوق الإنسان في مرحلتي المدارس الابتدائية والثانوية على القيام بذلك وفقاً لخطة عمل المرحلة الأولى للبرنامج العالمي؛
    3. encourages States that have not yet taken steps to incorporate human rights education in the primary and secondary school system to do so, in accordance with the Plan of Action of the first phase of the World Programme; UN 3- يشجِّع الدول التي لم تتخذ بعد خطوات لإدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مرحلتي المدارس الابتدائية والثانوية على القيام بذلك وفقاً لخطة عمل المرحلة الأولى للبرنامج العالمي؛
    The Implementation Review Group may thus wish to encourage States parties to take urgent action in this regard. UN لذا يودُّ فريق استعراض التنفيذ أن يشجِّع الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات عاجلة في هذا الصدد.
    The Conference may wish to encourage States parties to comprehensively trace all firearms that may have been illicitly manufactured or trafficked. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على القيام على نحو شامل باقتفاء أثر جميع الأسلحة النارية التي يُحتمل أن تكون قد صُنعت أو اتُّجر بها على نحو غير مشروع.
    The Conference may wish to encourage States parties to conduct continuous capacity-building and training activities for law enforcement, judicial and customs authorities on the identification and tracing of firearms. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تنفيذ أنشطة متواصلة لصالح سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية والجمركية لبناء قدراتها وتدريبها على التعرُّف على الأسلحة النارية واقتفاء أثرها.
    4. encourages States parties to share examples of good practice in the fight against domestic and foreign bribery and of the measures taken to prevent such corruption; UN 4- يشجِّع الدول الأطراف على تبادل أمثلة على الممارسات الجيِّدة في مجال مكافحة رشو الموظفين الوطنيين والأجانب والتدابير المتخذة لمنعه؛
    23. encourages States parties to cooperate in order to implement the necessary measures to enable them to obtain reliable information on beneficial ownership of companies, legal structures or other complex legal mechanisms, including trusts and holdings, used to commit crimes of corruption or to hide and transfer proceeds; UN 23- يشجِّع الدول الأطراف على التعاون بغية تنفيذ التدابير اللازمة لتمكينها من الحصول على معلومات موثوقة عن الأصحاب الحقيقيين للشركات أو الهياكل الاعتبارية أو غيرها من الآليات القانونية المعقدة، ومنها هيئات الائتمان والكيانات القابضة، المستخدمة في ارتكاب جرائم الفساد أو لإخفاء العائدات وإحالتها؛
    36. encourages States parties to share approaches and practical experience for the return of assets, consistent with article 57 of the Convention, for further dissemination through the Secretariat; UN 36- يشجِّع الدول الأطراف على أن تتبادل النُّهُج والخبرات العملية المتعلقة بإرجاع الموجودات، بما يتوافق مع المادة 57 من الاتفاقية، لتعميمها على نطاق أوسع من خلال الأمانة؛
    7. encourages States parties to compile and provide information in accordance with article 52 of the Convention, and to undertake other actions that help to establish the linkage between assets and offences under the Convention; UN 7- يشجِّع الدول الأطراف على أن تقوم بتجميع وتقديم معلومات وفقا للمادة 52 من الاتفاقية، وعلى أن تتخذ إجراءات أخرى تساعد على الربط بين الموجودات والجرائم في إطار الاتفاقية؛
    11. encourages States to make protective equipment and non-lethal weapons available to their law enforcement officials and to refrain from using lethal force during peaceful protests, while pursuing efforts to regulate and establish protocols for the use of non-lethal weapons; UN 11- يشجِّع الدول على إتاحة معدّات الحماية والأسلحة غير القاتلة للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والامتناع عن استخدام القوة القاتلة أثناء الاحتجاجات السلمية، مع بذل جهود لتنظيم عملية استخدام الأسلحة غير القاتلة ووضع بروتوكولات في هذا الصدد؛
    11. encourages States to make protective equipment and non-lethal weapons available to their law enforcement officials and to refrain from using lethal force during peaceful protests, while pursuing efforts to regulate and establish protocols for the use of non-lethal weapons; UN 11- يشجِّع الدول على إتاحة معدّات الحماية والأسلحة غير القاتلة للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والامتناع عن استخدام القوة القاتلة أثناء الاحتجاجات السلمية، مع بذل جهود لتنظيم عملية استخدام الأسلحة غير القاتلة ووضع بروتوكولات في هذا الصدد؛
    19. encourages States that have not done so to consider ratifying or acceding to the Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for Disaster Mitigation and Relief Operations, adopted at Tampere, Finland, on 18 June 1998; UN 19 - يشجِّع الدول التي لم تصدِّق أو تنضم إلى اتفاقية تامبيري بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليات الإغاثة، التي اعتُمدت في تامبيري، فنلندا، في 18 حزيران/يونيه 1998، على النظر في التصديق عليها أو الانضمام إليها؛
    8. encourages States to address acts of intimidation and reprisal against individuals and groups who cooperate or have cooperated with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights by considering, inter alia, the establishment of a national focal point; UN 8- يشجِّع الدول على التصدي لأعمال التخويف والانتقام المرتكبة بحق الأفراد والمجموعات الذين يتعاونون أو تعاونوا مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان، وذلك من خلال النظر، في جملة أمور، في إنشاء جهات اتصال وطنية؛
    8. encourages States to address acts of intimidation and reprisal against individuals and groups who cooperate or have cooperated with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights by considering, inter alia, the establishment of a national focal point; UN 8- يشجِّع الدول على التصدي لأعمال التخويف والانتقام المرتكبة بحق الأفراد والمجموعات الذين يتعاونون أو تعاونوا مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان، بالنظر في جملة أمور منها إنشاء جهات تنسيق وطنية؛
    The Conference may wish to encourage States to continue to implement the recommendations adopted by the Working Group at its first meeting, which were reaffirmed by the Group at its second meeting. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول على مواصلة تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه الأول وعاود تأكيدها في اجتماعه الثاني.
    The Conference may wish to encourage States parties to comprehensively trace all firearms that may have been illicitly manufactured or trafficked. Recommendation 8 UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على القيام على نحو شامل باقتفاء أثر جميع الأسلحة النارية التي يُحتمل أن تكون قد صُنعت أو اتُّجر بها على نحو غير مشروع.
    The Conference may wish to encourage States parties to conduct continuous capacity-building and training activities for law enforcement, judicial and customs authorities on the identification and tracing of firearms. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تنفيذ أنشطة متواصلة لصالح سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية والجمركية لبناء قدراتها وتدريبها على التعرُّف على الأسلحة النارية واقتفاء أثرها.
    The Conference may wish to encourage States parties to promote the regular exchange of experiences on different methods and tools to combat the illicit trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, including marking in accordance with the Firearms Protocol. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تعزيز التبادل المنتظم للخبرات بشأن مختلف الأساليب والأدوات المستخدمة في مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بما في ذلك بشأن عملية الوسم وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية.
    The Group might wish to encourage States parties to continue to share new and updated information on good practices in the implementation of the policies, measures and practices related to chapter II of the Convention. UN ولعلّه يشجِّع الدول الأطراف على مواصلة تبادل المعلومات الجديدة والمحدَّثة عن الممارسات الجيِّدة في مجال تنفيذ السياسات والتدابير والممارسات المتعلقة بالفصل الثاني من الاتفاقية.
    encourage States Parties seeking Article 5 extensions to submit their request to the President no fewer than nine months before the Meeting of the States Parties or Review Conference at which the decision on the request would need to be taken. UN أن يشجِّع الدول الأطراف التي تطلب تمديداً في إطار المادة 5 على تقديم طلبها إلى الرئيس قبل ما لا يقل عن تسعة أشهر من موعد انعقاد اجتماع الدول الأطراف أو مؤتمر الاستعراض الذي ينبغي البت فيه في الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus