"يشدد المقرر الخاص على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Special Rapporteur emphasizes
        
    • Special Rapporteur stresses the
        
    • the Special Rapporteur stresses
        
    • he stresses the
        
    • he emphasizes the
        
    • Special Rapporteur underlines the
        
    • Special Rapporteur underscores
        
    • the Special Rapporteur underlines
        
    As such, the Special Rapporteur emphasizes the need for access to information to be guaranteed as a means towards securing participation and accountability. UN وعليه، يشدد المقرر الخاص على الحاجة إلى ضمان الوصول إلى المعلومات بوصف ذلك وسيلة لضمان المشاركة والمساءلة.
    Furthermore, the Special Rapporteur emphasizes that it is equally important that such a stance be taken by traditional political parties against expressions of intolerance, racism and xenophobia when these expressions come from their own ranks. UN وفضلاً عن ذلك، يشدد المقرر الخاص على أن من المهم أيضاً اتخاذ الأحزاب السياسية التقليدية موقفاً ضد التعبير عن التعصب والعنصرية وكره الأجانب عندما ينبع هذا التعبير من صفوف هذه الأحزاب ذاتها.
    Moreover, the Special Rapporteur stresses the concern of IDP leaders with whom he met, who explained that the humanitarian situation in the camps had deteriorated significantly since the expulsion in 2009 of international NGOs. UN وعلاوة على ذلك، يشدد المقرر الخاص على دواعي قلق زعماء مجموعات المشردين داخلياً الذين التقى بهم وأفادوه بالتدهور الملحوظ للوضع الإنساني في المخيمات عقب طرد المنظمات غير الحكومية الدولية في عام 2009.
    With regard to durable solutions he stresses the importance of ensuring that these are safe, voluntary and informed; of adopting a broad approach, which includes resettlement, return and local integration; and of providing sufficient resources to achieving these. UN وفيما يتعلق بالحلول الدائمة، يشدد المقرر الخاص على أهمية ضمان أن تكون هذه الحلول مأمونة وطوعية ومستنيرة؛ وأهمية اعتماد نهج واسع يشمل إعادة التوطين والعودة والإدماج المحلي؛ وأهمية توفير الموارد الكافية لتحقيق هذه الأهداف.
    In this connection, he emphasizes the need for normalization and transition from the emergency regime to a situation where the rule of law clearly prevails. UN وفي هذا الصدد، يشدد المقرر الخاص على ضرورة تطبيع الوضع والتحول من نظام طوارئ إلى وضع تسود فيه بوضوح سلطة القانون.
    In addition, the Special Rapporteur underlines the obligation of States to protect and facilitate the rights to freedom of peaceful assembly and of association of those engaging with multilateral institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشدد المقرر الخاص على التزام الدول بحماية وتيسير حقوق العاملين مع المؤسسات المتعددة الأطراف في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات.
    27. In the above connection, the Special Rapporteur emphasizes that the four elements of transitional justice are interrelated and reinforce each other. UN 27- وفي هذا الصدد، يشدد المقرر الخاص على أن العناصر الأربعة للعدالة الانتقالية متشابكة ويعزز كل منها الآخر.
    104. On staffing, budgeting and management, the Special Rapporteur emphasizes that: UN 104- وفيما يختص بملاك الموظفين والميزنة والإدارة، يشدد المقرر الخاص على الآتي:
    Until this is achieved on the basis of genuine negotiations and agreement, the Special Rapporteur emphasizes that no part of the barrier must be treated as a fait accompli or annexation of territory. UN وإلى أن يتحقق ذلك على أساس مفاوضات حقيقية واتفاق فعلي، يشدد المقرر الخاص على أنه لا يجب معاملة أي جزء من الحاجز على أنه أمر واقع أو بضم الأراضي.
    Without addressing here the causes of the current crisis in Kosovo - to which a political solution is to be implemented - the Special Rapporteur emphasizes that threats to life and security of the person are the most serious violations of human rights. UN ودون التطرق في هذا المقام إلى أسباب الأزمة الحالية في كوسوفو التي ينبغي إيجاد حل سياسي لها، يشدد المقرر الخاص على أن تهديد حياة الإنسان وأمنه تعتبر أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة.
    In view of the precarious conditions in which many of the poor live, the Special Rapporteur emphasizes that the solution of the housing problems in Mexico should be based on a combination of a human rights and humanitarian approach. UN وبالنظر إلى الظروف الفظيعة التي يعيش في ظلها الكثير من الفقراء يشدد المقرر الخاص على ضرورة أن يقوم حل مشاكل الإسكان في المكسيك على قاعدة تجمع بين حقوق الإنسان والنهج الإنساني.
    Without addressing here the causes of the current crisis in Kosovo – to which a political solution must be found – the Special Rapporteur emphasizes that threats to life and security of the person are the most serious violations of human rights. UN ودون التطرق في هذا المقام إلى أسباب اﻷزمة الحالية في كوسوفو، التي ينبغي إيجاد حل سياسي لها، يشدد المقرر الخاص على أن تهديد حياة اﻹنسان وأمنه هما أخطر انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    In this connection, the Special Rapporteur stresses the importance of police officers wearing visible identification numbers on their uniforms. UN 79- وفي هذا الصدد، يشدد المقرر الخاص على أهمية أن يضع ضباط الشرطة أرقام هويتهم بوضوح على لباسهم الرسمي.
    109. This is why the Special Rapporteur stresses the importance of moving education closer to human rights. UN 109- ولهذا السبب، يشدد المقرر الخاص على أهمية إدراج التعليم في حقوق الإنسان.
    In this context, the Special Rapporteur stresses the critical importance of providing migrants with essential primary health care, given that migrants may often have to self-medicate and use health services at a later stage in the progression of their ailments than members of the host community. UN وفي هذا السياق، يشدد المقرر الخاص على ما يكتسيه توفير خدمات الرعاية الصحية الأولية الأساسية للمهاجرين من أهمية حاسمة لأن المهاجرين قد يضطرون في الغالب إلى مداواة أنفسهم والاعتماد على الخدمات الصحية في وقت لاحق من مجرى تفاقم حالات اعتلالهم مقارنة بأفراد المجتمع المضيف.
    the Special Rapporteur stresses that States have a positive obligation to actively protect peaceful assemblies. UN 33- يشدد المقرر الخاص على أنه يقع على عاتق الدول التزام إيجابي بحماية التجمعات السلمية على نحو فعال.
    In that context, he stresses the need to take into account the profound effect slavery has had on attitudes and behaviours, and to implement practical and effective measures to help address and resolve the limits to legal liberation typically encountered by slaves who do not have the material or financial means to look after themselves and successfully integrate into society. UN وفي هذا الصدد، يشدد المقرر الخاص على ضرورة أن يؤخذ في الاعتبار تأثير العبودية على المواقف والتصرفات وذلك بقصد اتخاذ تدابير عملية وفعالة تسمح بمواجهة وتسوية قصور النهج القانوني كأسلوب لتحرير مستعبدين تعوزهم الوسائل المادية والاقتصادية لأخذ زمام أنفسهم والاندماج في المجتمع بصورة ناجحة.
    In this connection, he emphasizes the important role played by freedom of opinion, expression and information in consolidating democratic development and respect for human rights. UN ومن هذا المنظور، يشدد المقرر الخاص على الدور الأساسي الذي تنهض به حرية الرأي وحرية التعبير وحرية الإعلام من أجل تعزيز النمو الاقتصادي واحترام حقوق الإنسان.
    58. The Special Rapporteur underlines the importance of equal and effective access to the Internet for women, which can play a key role in promoting their empowerment. UN 58 - يشدد المقرر الخاص على أهمية كفالة استفادة المرأة من الإنترنت على قدم المساواة مع الرجل وبشكل فعال، الأمر الذي يمكن أن يؤدي دورا أساسيا في تعزيز قدرات المرأة.
    47. Moreover, the Special Rapporteur underscores that some actual loss is required, as opposed to the mere threat of harm. UN 47 - علاوة على ذلك، يشدد المقرر الخاص على ضرورة وقوع بعض الخسائر الفعلية، بدلا من وجود مجرد تهديد بوقوع ضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus