"يشرفني أن أبلغكم أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • have the honour to inform you that
        
    • honour to inform you that the
        
    In this respect, I have the honour to inform you that I have been authorized by the Secretary-General to convey the following. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أبلغكم أن اﻷمين العام قد أذن لي بأن أبلغكم بما يلي:
    I have the honour to inform you that Jordan would like to apply for membership of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN يشرفني أن أبلغكم أن الأردن يود أن يطلب الحصول على عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    I have the honour to inform you that the Parliament of Georgia has adopted the country's new Criminal Code at the first reading. UN يشرفني أن أبلغكم أن برلمان جورجيا قد اعتمد القانون الجنائي الجديد للبلد في المطالعة اﻷولى.
    I have the honour to inform you that Armenian troops are, still with impunity, continuing their large-scale offensive all along the front in the territory of Azerbaijan. UN يشرفني أن أبلغكم أن القوات اﻷرمينية، وقد بقيت دون عقاب، تتابع هجومها الواسع النطاق على طول الجبهة داخل أراضي أذربيجان.
    I have the honour to inform you that on 19 September 1994 Mr. Dante Caputo tendered his resignation from his functions as my Special Envoy for Haiti. UN يشرفني أن أبلغكم أن السيد دانتي كابوتو قدم، في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، استقالته من عمله كمبعوثي الخاص لهايتي.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have agreed to send a mission to Europe and Africa from 8 to 14 August 2014. UN يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن وافقوا على إيفاد بعثة إلى أوروبا وأفريقيا من 8 إلى 14 آب/أغسطس 2014.
    I have the honour to inform you that at the 30th plenary meeting of its sixty-second session, held today, the General Assembly decided to allocate the following items to the Sixth Committee: UN يشرفني أن أبلغكم أن الجمعية العامة قررت في جلستها العامة الثلاثين من دورتها الثانية والستين، المعقودة اليوم، أن تحيل البندين التاليين إلى اللجنة السادسة:
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have agreed to despatch a mission to discuss with the Government of Indonesia concrete steps to allow the peaceful implementation of the ballot result in East Timor. UN يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس اﻷمن قد اتفقوا على المبادرة إلى إيفاد بعثة لتناقش مع حكومة إندونيسيا الخطوات الملموسة التي تسمح بالتنفيذ السلمي لنتائج الاقتراع الذي جرى في تيمور الشرقية.
    I have the honour to inform you that, at the 52nd plenary meeting of its sixty-fourth session, held today, the General Assembly decided to allocate the following items to the Sixth Committee: UN يشرفني أن أبلغكم أن الجمعية العامة قررت في الجلسة العامة 52 لدورتها الرابعة والستين المعقودة هذا اليوم أن تحيل إلى اللجنة السادسة البندين التاليين:
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Slovenia wishes to become a member of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN يشرفني أن أبلغكم أن حكومة جمهورية سلوفينيا تود أن تصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    I have the honour to inform you that the Government of Croatia wishes to become a member of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN يشرفني أن أبلغكم أن حكومة كرواتيا تود أن تصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    I have the honour to inform you that your letter of 31 August 2007 (S/2007/721) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد أطلعوا على رسالتكم المؤرخة 31 آب/أغسطس 2007 (S/2007/721).
    I have the honour to inform you that the Government of Peru has decided to submit the candidacy of Ambassador Enrique Román-Morey for the aforesaid position of inspector in the Joint Inspection Unit. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أبلغكم أن حكومة بيرو قررت ترشيح السفير إنريكِه رومان - مورَي لمنصب المفتش في وحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to inform you that Burkina Faso has declared its candidacy for election to a seat on the Human Rights Council for the period 2008-2011, in the elections to be held in New York on 16 May 2008. UN يشرفني أن أبلغكم أن بوركينا فاسو مرشحة لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008/2011 خلال الانتخابات التي ستجرى في 16 أيار/مايو 2008 في نيويورك.
    I have the honour to inform you that at the 30th plenary meeting of its sixty-second session, held on 22 October 2007, the General Assembly decided to allocate the following agenda item to the Fifth Committee: UN يشرفني أن أبلغكم أن الجمعية العامة قررت في جلستها العامة الثلاثين لدورتها الثانية والستين، المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أن تحيل إلى اللجنة الخامسة البند التالي من جدول الأعمال:
    I have the honour to inform you that the Government of Jamaica has decided to offer the building located at Block 11, No. 14-16 Port Royal Street, Kingston, for the permanent use and occupation as the seat and headquarters of the International Seabed Authority. UN يشرفني أن أبلغكم أن حكومة جامايكا قد قررت عرض المبنى الواقع في المربع ١١، رقم ١٤-١٦ شارع بورت رويال بكينغستون ليستخدم ويشغل بصورة دائمة مركزا ومقرا للسلطة الدولية لقاع البحار.
    I have the honour to inform you that, following consultations, the members of the Security Council have agreed to dispatch a mission to East Timor and Indonesia from 9 to 18 November 2000. UN يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد وافقوا، بعد إجراء المشاورات، على إيفاد بعثة إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا في الفترة من 9 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    I have the honour to inform you that, at the 75th plenary meeting of its sixty-third session, held on 20 February 2009, the General Assembly decided to allocate the following agenda item to the Fifth Committee: UN يشرفني أن أبلغكم أن الجمعية العامة قررت، خلال الجلسة العامة الـ 75 من دورتها الثالثة والستين المعقودة في 20 شباط/فبراير 2009 أن تحيل البند التالي من جدول الأعمال إلى اللجنة الخامسة:
    On instructions from my Government, and with reference to my previous letters on the continuous Israeli aggression against Lebanon and its people, I have the honour to inform you that Israeli air forces targeted civilian farmers today in the village of Qa'a in the Bekaa Valley. The Israeli air strikes led to the deaths of more than 30 farmers and wounded 12 more. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى رسائلي السابقة بشأن العدوان الإسرائيلي المستمر على لبنان وشعبه، يشرفني أن أبلغكم أن القوات الجوية الإسرائيلية قد استهدفت فلاحين مدنيين اليوم في قرية القاع بوادي البقاع، حيث أسفرت الغارات الجوية الإسرائيلية عن مصرع أكثر من 30 فلاحا وإصابة 12 آخرين.
    I have the honour to inform you that Turkey has decided to relinquish its seat on the Economic and Social Council for the term 2006-2008, in favour of Greece, as of 31 December 2006. UN يشرفني أن أبلغكم أن تركيا قررت التنازل عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة 2006-2008 لصالح اليونان ابتداء من 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus