" I have the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | " يشرفني أن أتحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Mr. Hellgren (Sweden): Mr. President, I have the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | السيد هيلغرن (السويد) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، يشرفني أن أتحدث إليكم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Mr. Mantovani (Italy): I have the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | السيد مانتوفاني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتحدث باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mr. Laclaustra (Spain) (interpretation from Spanish): I have the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | السيد لاكلادسترا )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أتحدث نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
I am honoured to address the Security Council in this meeting to consider the current draft resolution on the Eritrea/Ethiopia conflict. | UN | يشرفني أن أتحدث أمام مجلس اﻷمن في هذه الجلسة التي تنظر في مشروع القرار الحالي بشأن الصراع بين إريتريا وإثيوبيا. |
Mr. Laclaustra (Spain) (interpretation from Spanish): I have the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | السيد لاكلاوسترا )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أتحدث نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Mr. Graf zu Rantzau (Germany): I have the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | السيد غراف زو رانتزاو )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتحدث إليكم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Mr. Yousfi (Algeria): I have the honour to speak on behalf of the African Group. | UN | السيد يوسفي (الجزائر) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتحدث بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Mr. Dékány (Hungary): I have the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | السيد ديكاني (هنغاريا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتحدث باسم الاتحاد الأوروبي. |
Ms. Giannella (Hungary): Mr. President, I have the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | السيدة جيانيلا (هنغاريا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، يشرفني أن أتحدث باسم الاتحاد الأوروبي. |
Ms. Gounari (Denmark): Mr. President, I have the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | السيدة غوناري (الدانمرك) (تكلّمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، يشرفني أن أتحدث باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mr. Iliopoulos (Denmark): Mr. President, I have the honour to speak on behalf of the European Union. | UN | السيد إليوبولوس (الدانمرك) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، يشرفني أن أتحدث باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mr. Iliopoulos (Denmark): I have the honour to speak on behalf of the European Union and its member States. | UN | السيد إليوبولوس (الدانمرك) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتحدث باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء. |
Mr. HAMOUI (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): I have the honour to speak on behalf of the Group of 21. On behalf of the Group of 21 and on behalf of my own delegation, I should like to extend out deepest condolences to the distinguished delegations of China and Myanmar. | UN | السيد الحموي (الجمهورية العربية السورية): يشرفني أن أتحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ 21، وأتقدم بالنيابة عن المجموعة وعن وفد بلادي بأحر التعازي إلى وفدي الصين وميانمار الموقّريْن. |
Mr. BRASACK (Germany): Mr. President, I have the honour to speak on behalf of the European Union on the use of radiological materials by terrorists. | UN | السيد براساك (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، يشرفني أن أتحدث باسم الاتحاد الأوروبي بشأن استخدام الإرهابيين للمواد الإشعاعية. |
Mr. Boucher (Barbados): I have the honour to speak on the draft resolution before us, A/52/L.4, on a culture of peace, on behalf of the 14 States members of the Caribbean Community (CARICOM) that are Members of the United Nations. | UN | السيد بوشــر )بربــادوس( )ترجمــــة شفويـــة عن الانكليزية(: يشرفني أن أتحدث بشأن مشروع القرار A/52/L.4 المعروض علينا حول ثقافة للسلام، وذلك باسم الدول اﻟ ١٤ اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي التي هي أعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Mr. Guimarães (Brazil) (spoke in Spanish): I have the honour to speak on behalf of member and associated States of the Common Market of the South (MERCOSUR): Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, the Bolivarian Republic of Venezuela and my country, Brazil. | UN | السيد غويمارايس (البرازيل) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتحدث نيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه (السوق): الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي وباراغواي وبوليفيا وبيرو وشيلي وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكولومبيا وبلدي، البرازيل. |
Mr. Danon (France) (spoke in French): I have the honour to speak on behalf of the European Union on draft resolution A/C.1/63/L.45, entitled " Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security " . | UN | السيد دانون (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي حول مشروع القرار A/C.1/63/L.45، المعنون " التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي " . |
Mr. Aboul Gheit (Egypt) (spoke in Arabic): I have the honour to speak on behalf of the African Group on item 52 of the agenda, " Strengthening of the United Nations system " , an item to which the African Group attaches great importance, given its concern for the strengthening of the Organization and its desire to contribute to its efficiency in a manner that will enable it to deal with new challenges and opportunities. | UN | السيد أبو الغيط (مصر): يشرفني أن أتحدث اليوم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية بشأن البند 52 من جدول أعمال الجمعية العامة والخاص بتعزيز منظومة الأمم المتحدة، وهو البند الذي توليه المجموعة الأفريقية أهمية كبيرة في ضوء حرصها على تدعيم الأمم المتحدة وعلى الإسهام في زيادة فاعليتها بما يمكِّن المنظمة من التعامل مع التحديات والفرص الجديدة. |
Ms. Rouse (Grenada): I have the honour to speak on behalf of the States members of the Latin American and Caribbean Group on this bittersweet occasion, as we bid farewell to His Excellency Mr. Kofi Annan upon the completion of a decade of meritorious service to the United Nations and the international community, and as we welcome His Excellency Mr. Ban Ki-moon to the Organization. | UN | السيدة روزي (غرينادا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتحدث نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في هذه المناسبة المحزنة والسارة في آن معا، حيث نودع معالي السيد كوفي عنان، بعد أن أكمل عقدا من الخدمة الجديرة بالثناء للأمم المتحدة والمجتمع الدولي، وحيث نرحب أيضا بمعالي السيد بان كي - مون في المنظمة. |
Mr. Jusys (Lithuania): I am honoured to address the General Assembly on agenda item 38, entitled “Cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe”. | UN | السيد جوسيس )ليتوانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتحدث الى الجمعية العامة حول البند ٣٨ من جدول اﻷعمال المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا " . |