"يشرفني أن أعلمكم بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • honour to inform you that
        
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of the Congo endorses the idea of sending a peacekeeping force to Brazzaville. UN يشرفني أن أعلمكم بأن حكومة جمهورية الكونغو تؤيد فكرة إرسال قوة لحفظ السلام إلى برازافيل.
    I have the honour to inform you that, at the 76th plenary meeting of its sixty-seventh session, held today, the General Assembly decided to allocate the following agenda item to the Fifth Committee: UN يشرفني أن أعلمكم بأن الجمعية العامة قد قررت في الجلسة العامة السادسة والسبعين التي عقدتها اليوم في إطار دورتها السابعة والستين أن تحيل البند التالي إلى اللجنة الخامسة:
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Haiti from 13 to 16 February 2012. UN يشرفني أن أعلمكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي من 13 إلى 16 شباط/فبراير 2012.
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Rwanda wishes to become a member of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN يشرفني أن أعلمكم بأن حكومة جمهورية رواندا ترغب في الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Timor-Leste from 24 to 30 November 2007. UN يشرفني أن أعلمكم بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إرسال بعثة إلى تيمور - ليشتي خلال الفترة من 24 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    I have the honour to inform you that the 97th Conference of the Inter-Parliamentary Union was held at Seoul from 10 to 15 April 1997, at the invitation of the Parliament of the Republic of Korea. UN يشرفني أن أعلمكم بأن المؤتمر السابع والتسعين للاتحاد البرلماني الدولي عقد في سيول في الفترة من ١٠ إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بدعوة من برلمان جمهورية كوريا.
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Tajikistan hosted the International Freshwater Forum in Dushanbe, capital of Tajikistan, from 29 August to 1 September 2003. UN يشرفني أن أعلمكم بأن حكومة جمهورية طاجيكستان قد استضافت المنتدى الدولي للمياه العذبة في دوشانبي، عاصمة طاجيكستان، خلال الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2003.
    I have the honour to inform you that on 11 November 1997 the Parliament of Georgia gave its final approval to the abolition of capital punishment in the country. UN يشرفني أن أعلمكم بأن برلمان جورجيا أعلن، في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، عن موافقته النهائية على إلغاء عقوبة اﻹعدام في البلد.
    I have the honour to inform you that Switzerland will hold the office of Chairman of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) for a period of one year beginning on 1 January 1996. UN يشرفني أن أعلمكم بأن سويسرا ستتولى منصب رئاسة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمدة سنة واحدة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    " I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to TimorLeste from 24 to 30 November 2007. UN " يشرفني أن أعلمكم بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إرسال بعثة إلى تيمور - ليشتي في الفترة من 24 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    I have the honour to inform you that your letter dated 8 May 1998 (S/1998/388) concerning your intention to appoint Ms. Ann Hercus (New Zealand) as Deputy Special Representative and Chief of Mission in Cyprus has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أعلمكم بأن رسالتكم المؤرخة ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ (S/1998/388) المتعلقة بنيتكم تعيين السيدة آن هيركوس )نيوزيلندا( نائبة للممثل الخاص ورئيسة للبعثة في قبرص قد عُرضت على أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that members of the Security Council have considered your report dated 10 October 2000 on the United Nations Office in Angola (S/2000/977). UN يشرفني أن أعلمكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد نظروا في تقريركم المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا .(S/2000/977)
    I have the honour to inform you that your letter dated 22 July 2011 (S/2011/459) concerning your intention to appoint Major General Abdul Hafiz (Bangladesh) as Force Commander of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أعلمكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 22 تموز/يوليه 2011 (S/2011/459) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء عبد الحافظ (بنغلاديش) قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    I have the honour to inform you that your letter dated 22 July 2011 (S/2011/461) concerning your intention to appoint Lieutenant General Tadesse Werede Tesfay (Ethiopia) as Head of Mission and Force Commander of the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أعلمكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 22 تموز/يوليه 2011 (S/2011/461) المتعلقة باعتزامكم تعيين الفريق تاديسي ويريدي تيسفاي (إثيوبيا) رئيسا للبعثة وقائدا لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    I have the honour to inform you that two Djiboutian prisoners of war managed to escape from the Eritrean prison of Sabay-Mandar, near the city of Afabet in north-western Eritrea, and went to Sudan before being sent back to Djibouti by Sudanese officials (see enclosure). UN يشرفني أن أعلمكم بأن أسيري حرب جيبوتيين نجحا في الفرار من سجن سباي - مندار الإريتري قرب مدينة أفعبت في شمال غرب إريتريا، وأنهما وصلا إلى السودان ثم نقلتهما السلطات السودانية إلى جيبوتي (انظر الضميمة).
    I have the honour to inform you that your letter dated 6 November 1998 (S/1998/1052) concerning your intention to appoint Major General Tariq Waseem Ghazi of Pakistan as the Chief Military Observer of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أعلمكم بأن رسالتكم المؤرخة ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ (S/1998/1052) بشأن اعتزامكم تعيين اللواء طارق وسيم غازي من باكستان كبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيـا قـد عرضـت علـى أعضـاء المجلـس، وأنهـم قد أحاطوا علما بما تعتزمونه حسـب ما جاء بها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 13 September 2004 (S/2004/735) concerning your intention to add Sri Lanka, Guatemala, Morocco and Spain to the list of countries providing military personnel to the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أعلمكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد أطلعوا على رسالتكم المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2004 (S/2004/735) بشأن اعتزامكم إضافة إسبانيا وسري لانكا وغواتيمالا والمغرب إلى قائمة البلدان التي تقدم أفرادا عسكريين إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    I have the honour to inform you that your letter dated 24 August 1999 (S/1999/918) concerning your proposal to add Croatia, the Czech Republic, Denmark, France, Indonesia, Nepal, Norway, Sweden, Thailand, the United Republic of Tanzania and Uruguay to the list of Member States contributing military personnel to the United Nations Observer Mission in Sierra Leone has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أعلمكم بأن أعضاء المجلس أطلعوا على رسالتكم المؤرخة ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٩ (S/1999/918) المتعلقة باقتراحكم إضافة إندونيسيا وأوروغواي وتايلند والجمهورية التشيكية وجمهورية تنزانيا المتحدة والدانمرك والسويد وفرنسا وكرواتيا والنرويج ونيبال إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون، وهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus