"يشرفني إبلاغكم بأنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • honour to inform you that
        
    I have the honour to inform you that your letter dated 9 August 1993 (S/26291) concerning the composition of the military component of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني إبلاغكم بأنه جرت إحاطة أعضاء المجلس علما برسالتكم المؤرخة ٩ آب/اغسطس ١٩٩٣ (S/26291) بشأن تكوين العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وهم موافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    I have the honour to inform you that your letter dated 20 January 2014 (S/2014/43) concerning your intention to deploy a commission pursuant to Security Council resolution 2127 (2013) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني إبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2014 (S/2014/43) بشأن عزمكم إيفاد لجنة عملا بقرار مجلس الأمن 2127 (2013).
    " I have the honour to inform you that your letter dated 8 June 2010 concerning your intention to appoint Major General Moses Bisong Obi, of Nigeria, as Force Commander of the United Nations Mission in the Sudan has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN " يشرفني إبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 8 حزيران/يونيه ٢٠١٠ والمتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء موزس بيزونغ أوبي من نيجيريا قائدا لبعثة الأمم المتحدة في السودان().
    I have the honour to inform you that your letter dated 25 January 2008 (S/2008/52) concerning your intention to appoint Mr. Victor Da Silva Angelo (Portugal) as your Special Representative and Head of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني إبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2008 المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد فيكتور دا سيلفا أنجلو ممثلا خاصا لكم ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    I have the honour to inform you that your letter dated 3 January 2014 (S/2014/6), concerning your intention to continue the activities of the United Nations support team to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, with funding from the regular budget, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني إبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2014 (S/2014/6) بشأن عزمكم على مواصلة أنشطة فريق الأمم المتحدة لدعم لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، بتمويل من الميزانية العادية.
    " I have the honour to inform you that your letter dated 5 August 2011 concerning your intention to request the United Nations Interim Security Force for Abyei to undertake a reconnaissance mission along the border between the Sudan and South Sudan as soon as possible has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN " يشرفني إبلاغكم بأنه جرى إطلاع مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 5 آب/أغسطس 2011 المتعلقة باعتزامكم الطلب إلى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي القيام بمهمة استطلاع على طول الحدود بين السودان وجنوب السودان في أقرب وقت ممكن().
    " I have the honour to inform you that your letter dated 28 January 2010 concerning your intention to appoint Major General Natalio C. Ecarma, of the Philippines, as Head of Mission and Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN " يشرفني إبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2010 والمتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء ناتاليو ك. إكارما من الفلبين رئيسا للبعثة وقائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك().
    " I have the honour to inform you that your letter dated 25 August 2010 concerning your intention to appoint Mr. Jack Lang, of France, as your Special Adviser on Legal Issues related to Piracy off the Coast of Somalia has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN " يشرفني إبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 25 آب/أغسطس 2010 والمتعلقة باعتزامكم تعيين السيد جاك لانغ من فرنسا مستشارا خاصا لكم معنيا بالمسائل القانونية المتصلة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال().
    I have the honour to inform you that your letter dated 22 August 2003 (S/2003/830) concerning your decision to appoint, on an interim basis, Mr. Ramiro Lopes da Silva to serve as your acting Special Representative for Iraq has been brought to the attention of the members of the Security Council. They take note of the appointment indicated in your letter. UN يشرفني إبلاغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 22 آب/أغسطس 2003 (S/2003/830) المتعلقة بقراركم تعيين السيد راميرو لوبيز دا سيلفا، مؤقتا، بصفته ممثلا خاصا لكم بالنيابة في العراق، وقد أحاطوا علما بقرار تعيين المشار إليه في رسالتكم.
    I have the honour to inform you that your letter dated 26 August 2003 (S/2003/882) concerning the composition of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني إبلاغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 26 آب/أغسطس 2003 (S/2003/882) المتعلقة بتكوين المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسمية للقانون الإنساني الدولي التي أرتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991.
    I have the honour to inform you that your letter, dated 18 October 1999 (S/1999/1079), concerning your intention to appoint Dieter Boden (Germany) as your Special Representative for Georgia and Head of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني إبلاغكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ (S/1999/1079) التي أبديتم فيها اعتزامكم تعيين السيد دييتر بودن )ألمانيا( ممثلا خاصا لكم في جورجيا ورئيسا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وقد أحاطوا علما بفحوى رسالتكم.
    I have the honour to inform you that your letter dated 28 October 1999 (S/1999/1109) regarding your intention to appoint Brigadier-General Claude Buze (Belgium) to succeed Brigadier-General Bernd S. Lubenik (Austria) as the Force Commander of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني إبلاغكم بأنه قد تم توجيه اهتمام أعضاء المجلس إلى رسالتكم المؤرخة ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ بشأن اعتزامكم تعيين العميد كلود بوزي )بلجيكا( خلفا للعميد بيرند س. لوبنك )النمسا( قائدا للقوة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    I have to honour to inform you that your letter dated 22 November 1999 (S/1999/1199) concerning your intention to appoint Major General Vijay Kumar Jetley (India) as Force Commander of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني إبلاغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩ (S/1999/1199)، التي أبديتم فيها اعتزامكم تعيين اللواء فيجاي كومار جيتلي )الهند( قائدا للقوة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    I have the honour to inform you that your letter of 6 May 1999 (S/1999/526) concerning your decision to appoint Mr. Carl Bildt (Sweden) and Mr. Eduard Kukan (Slovakia) as Special Envoys of the Secretary-General for the Balkans has been brought to the attention of the members of the Security Council, who have taken note of your decision. UN يشرفني إبلاغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٦ أيار/ مايو ١٩٩٩ (S/1999/526) بشأن قراركم المتعلق بتعيين السيد كارل بيلت )السويد( والسيد إدوارد كوكان )سلوفاكيا( مبعوثين خاصين لﻷمين العام في منطقة البلقان، وقد أحاط أعضاء المجلس علما بها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 25 February 1998 (S/1998/183) regarding your intention to appoint Major General Timothy Roger Ford of Australia to succeed Major General Rufus Kupolati of Nigeria as Chief of Staff of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني إبلاغكم بأنه قد تم توجيه انتباه أعضاء المجلس إلى رسالتكم المؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٨ (S/1998/183) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء تيموثي روجر فورد، من استراليا، رئيسا ﻷركان هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة، خلفا للواء روفوس كوبولاتي، من نيجيريا.
    I have the honour to inform you that your letter dated 4 October 2002 (S/2002/1120), in which you indicated your intention to appoint Major-General Robert Gordon (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) as Force Commander of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), has been brought to the attention of the members of the Security Council, who have taken note of your intention. UN يشرفني إبلاغكم بأنه تم توجيه نظر أعضاء مجلس الأمن إلى رسالتكم المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1120) المتعلقة بعزمكم على تعيين اللواء روبرت غوردون (المملكة المتحدة) قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. وقد أحاطوا علما برغبتكم.
    I have the honour to inform you that your letter dated 25 August 2010 (S/2010/451) concerning your intention to appoint Mr. Jack Lang (France) as your Special Adviser on legal issues related to piracy off the coast of Somalia has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني إبلاغكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 25 آب/أغسطس 2010 (S/2010/451) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد جاك لانغ (فرنسا) مستشارا خاصا لكم معنيا بالمسائل القانونية ذات الصلة بأعمال القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    " I have the honour to inform you that your letter dated 2 September 2008 concerning your intention to appoint General Vicente Diaz de Villegas, of Spain, as Force Commander of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN " يشرفني إبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 2 أيلول/سبتمبر 2008 والمتعلقة باعتزامكم تعيين الفريق أول بيثنتي دياث دي بييغاس من إسبانيا قائدا لقوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية().
    " I have the honour to inform you that your letter dated 31 October 2008 concerning your intention to reappoint Lieutenant General Babacar Gaye, of Senegal, as Interim Force Commander of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN " يشرفني إبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بشأن اعتزامكم إعادة تعيين الفريق بابكار غاي من السنغال قائدا للقوة المؤقتة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية().
    " I have the honour to inform you that your letter dated 27 January 2009 concerning your intention to appoint Ms. Karin Landgren, of Sweden, to the post of Representative of the SecretaryGeneral in Nepal and Head of the United Nations Mission in Nepal has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN " يشرفني إبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2009 والمتعلقة باعتزامكم تعيين السيدة كارين لاندغرين من السويد ممثلة للأمين العام في نيبال ورئيسة لبعثة الأمم المتحدة في نيبال().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus